Slashdot Mirror


User: blues+star

blues+star's activity in the archive.

Stories
0
Comments
2
First seen
Last seen
Profile
(view on slashdot.org)

Comments · 2

  1. Maybe it is/will be in the Windows drivers on IDs in Color Copies · · Score: 1

    I don't think it is feasible to put this into el-cheapo scanners and printers nowadays, it is too compute-intensive and hence too expensive. The host computer OTOH has a lot of cycles to burn, so if I had to design such a system I'd put it in the drivers. This has the additional benefit that I can throw in a few other ids for good measure (Windows serial no / Ethernet HW-address / Pentium III id or whatever).

  2. Know both languages to judge machine translation on Wearable Translator to Debut at Comdex · · Score: 1

    You need to know both languages to judge machine translation. So far I've not been impressed, most of the time machine translation is more like instant humor generation. The only thing I tried that was close to ok was a simple travel description, with a few very odd words sprinkled in (this was babelfish, german to english). I never would use it to translate into a language I don't know. Some instant humor for the Germans: Sie müssen beide Sprachen kennen, um maschinelle Übersetzung zu beurteilen. Bis jetzt bin ich nicht, die meisten der Zeitmaschinellen Übersetzung bin mehr wie sofortiges Stimmungerzeugung beeindruckt worden. Die einzige Sache, die ich versuchte, der nah an O.K. war eine einfache Spielraumbeschreibung war, wenn einige sehr ungerade Wörter innen besprüht sind (dieses war das babelfish, Deutsch-Englisches). Ich nie würde sie verwenden, um in eine Sprache zu übersetzen, die ich nicht kenne.