It's same in Estonian. There is no feminine/masculine form for third-person pronoun.
On the other hand, we do have different second-person singular and plural pronouns, which
is a nuisance. Instead of saying you you have to use either sina for younger people
and good acquaintances or teie for others.
German and Russian are even worse - they have both feminine/masculine third-person
and different second-person singular and plural pronouns.
On the other hand, we do have different second-person singular and plural pronouns, which is a nuisance. Instead of saying you you have to use either sina for younger people and good acquaintances or teie for others.
German and Russian are even worse - they have both feminine/masculine third-person and different second-person singular and plural pronouns.