Quebec language Police Fine English-Only Site
Navarre writes: "The Quebec government continues to embarrass itself by missing the entire point of the internet. The language police are at it again, by fining an English-only website operating within the province. They didn't care that the owners of the site were selling to English-only customers outside of the province. If they would take their blinders off and join the 21st century, they would see that all they are doing is driving business out of Quebec by forcing these people to find their internet hosting elsewhere."
I see. As long as you don't force somebody to take down a politically offensive website (where "politically offensive" is defined as "in English" by the Canadian authorities), it isn't censorship. So it wouldn't be censorship to fine a person for saying something "wrong", and eventually bankrupt them.
Right. Face fine for speaking your mind. That's not censorship.
Correct me where I'm wrong, but free speech does, to a certain extent, mean "free as in beer". In other words, I don't have to pay the government for the right to speak my mind. And I don't have to pay fines for speaking offensively.
Yes, the sites can simply place French text on their websites. But goddammit, maybe speaking English is a political statement!
So as another poster has mentioned, this is nothing new in Quebec. And driving out (e-) commerce is nothing new. There was a mass exodus of businesses in the last seventies and early eighties from Montreal to Toronto.
The Pequistes who began rewriting French to be free of foreign influence (e.g., the state declared "web" to be, henceforth, "oueb") don't seem to be aware that enforcing the insular nature of Quebec French is the most efficient way they could possibly kill the language. No lingua franca, spoken by a large majority within its region, as is French, ever died because of foreign signage and loan-words. Take the below sentence, for example:
"Language is a constantly changing art"
The only words in that sentence that English didn't borrow from French are "is" and "a". "language, "constant", "change" and "art" are all French loan-words. Similarly, French borrowed them from Latin. The fact that French coexisted with English as a major language of England after the Norman conquest and lent it much of its vocabularly didn't impede English's eventual emergence as a trade language. In fact, becoming a trade language is specifically what saved English. If Quebec French attempts to isolate itself from trade and engineer a linguistic-supremicist "High French", it's sealing its own fate and assuring its demise.