Linux Localization And E-governance
BhondaiPola writes "The Telegraph has an interesting article about the works of a Bengali Linux localization group. The article speaks of the potential areas in which localization can be implemented, especially, E-governance. Most of the stuff is known to us, but the article should serve as a nice introductory article for anyone new to the issue.
And I liked the screenshots of the localized GNOME in the website of the group."
Internationalization was the major reason that made me switch to Gnome.
Thanks to im-ja I can switch freely between European (Brazilian Portuguese) and Japanese input in any GTK app, something I could do only in Emacs. Gnome-terminal can work with any encoding and switch them at runtime.
Prescriptive grammar:linguistics
I find it interesting that they paired a picture of a 20 year old computer (running Calc 123?) with a story on purported cutting edge use of computers. Most likely an accident but it does highlight linux's ability to perform well just about anywhere.
I make my face look like this and concerned words come out.
The picture in the Telegraph article looks suspiciously like an IBM PC XT. Are they a typical workstation in India? If so, I see some problems...