Yoshinoya Beef Bowl Simulator Thrills For PS2
An anonymous reader writes "According to a hands-on account of Success' Japanese PS2 title Yoshinoya over at GameSpot, the game, based on the popular Japanese/U.S. restaurant chain, 'is quite possibly one of the greatest beef-bowl simulators on the current generation of game consoles.' Sadly, the game probably won't make it out of Japan." Apparently filled with hectic multi-part gameplay: "You'll take the role of a bright-eyed and bushy-tailed trainee at a Yoshinoya store who must work his way up through the ranks of the apron-and-hat-wearing set to be the best employee to ever seat a customer, pour tea, prepare a bowl, and shout 'Arigato gozaimashita!'"
For those who are struggling with the phrase "Arigato gozaimashita!" this link explains:
Frequently Asked Question in Japanese language - What is the difference between Arigatou gozaimasu and Arigatou gozaimashita?
"Gozaimasu" is used to make some phrases polite. Then you have formal and informal speach and past present combos, do a little conjugation and voila! Arigato gozaimashita polite past tense of thank you (it has already been done). Gozaimasu can be for both future and past however.
They basically used ideas from other puzzle games that work, and applied beef bowls and some twists. So no it's not a "work simulator". And I'd actually like to try it.
Gozaimasu is actually the more polite version of arimasu. It doesn't make some phrases polite, it is by itself polite. It doesn't occur regularly in everyday speech, but has been kind of codified in some phrases - arigatou gozaimasu being one.
Clerks in stores and such tend to use arigatou gozaimashita, which, as you mentioned is the past tense of gozaimasu (something akin to thank you for having shopped with us).
"There is no time, sir, at which ties do not matter," Jeeves, (Jeeves and the Impending Doom)