DARPA Funds Game To Teach Arabic To Army
finnhart writes "According to a [free reg. req.] New York Times article, DARPA (the Defense Advanced Research Projects Agency) has funded a project at the University of Southern California's School of Engineering to create a 'virtual camp' in which US soldiers can learn to speak Arabic, as well as learn local customs: 'All discussions with the villagers will have to be conducted in Arabic, and Sergeant Smith must comport himself with the utmost awareness of local customs so as not to arouse hostility. If successful, he will be paving the way for the rest of his unit to begin reconstruction work in the village'."
Admittedly, a few words can be learned, enabling simple communication. If this is all that they have in mind, this is perhaps a feasible objective. But the quote makes it sound as if the soldiers will be truly communicating in the language. The article hedges it a bit more, focusing on problem specific communication, but I don't think it is fairly labeled 'discussion.' That is, I doubt that there will be very many fruitful 'discussions' *cough* interrogations *cough* if they must occur in Arabic.
Anyway, what the hell is a virtual 'cave'? 'Camp' is the term used in the article, and I still don't understand what either word has to do with things. Help!
~Dr. Weird~
While reconstructing Iraq, use the following words so that people can recognize you're an american:
talhasteez = lick my ass
aho charmouta = brother of a bitch
acrout = the male for bitch
Sorry, but my arabic knowledge doesn't go beyond these things. Have luck.