Miyazaki Talks to the Guardian
BrainGeyser writes to tell us The Guardian is running an interesting summary of an interview with Hayao Miyazaki, proclaimed 'God' of anime. In the interview Miyazaki discusses a wide range of issues from his distribution deal with Disney to the future of anime. From the article: 'There is a rumor that when Harvey Weinstein was charged with handling the US release of Princess Mononoke, Miyazaki sent him a samurai sword in the post. Attached to the blade was a stark message: "No cuts."' While it was actually Miyazaki's producer, Miyazaki did 'go to New York to meet this man, this Harvey Weinstein, and [..] was bombarded with this aggressive attack, all these demands for cuts. He [Miyazaki] smiles. "I defeated him."'
John Lasseter could learn a few things about creativity from this man.
What makes you think he doesn't? Check this article:
Lasseter noted: "Miyazaki is one of the greatest filmmakers of our time and he has been a tremendous inspiration to generations of animators. At Pixar, when we have a problem and we can't seem to solve it, we often look at one of his films in our screening room. Toy Story owes a huge debt of gratitude to the films of Mr. Miyazaki.
I totally agree with you.
There are heaps of differences between the correctly translated subtitles and the dubbed version in Princess Mononoke as well. For example when Moro is speaking of the attack of the boars, in the dubbed version Moro says something like:
"It's a trap. And a stupid one. But Okkoto won't listen. None of them will."
Whereas the correct translation is:
"It's a foolish trap. But Okkoto is no fool. He knows its a trap. But he will attack anyway."
Furthermore, the Japanese version has many silent scenes which are blabbered over in the dubbed version.
These and many other seemingly subtle differences give quite a different feel to the movie.
I acknowledge that dubbing is not an easy task. A direct translation would give very unnatural sounding dialogue. But my suspicion is that Disney's dumbing down on Miyazaki's movies is driven by the arrogant assumption that the audience is stupid and the story needs to be Americanised to make it accessible (and profitable.) They don't imagine that people may enjoy the story in its unaltered form, or that we may be interested in the perspectives on another culture. Yet its Miyazaki's Studio Ghibli, which puts creative integrity first (before profit) that is successful, while Disney is in a downward spiral.