Slashdot Mirror


Reflections On The Revolution

Kotaku has been reporting from the Digital Interactive Entertainment Conference this past week, and they have a short piece on Industry giants talking about gaming on the Revolution. From the article: "Miyamoto keeps dropping his receiver, which is connected to an earpiece through which English is translated into Japanese. The perky student that greeted me at the door tells me that they didn't have money for a Japanese-to-English translator, meaning that I have to pay extra attention to what Miyamoto's saying right now. He's talking about the Revolution controller."

2 of 71 comments (clear)

  1. Re:Other Mentions by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

    Plus, apparently Miyamoto hinted at that same event [4colorrebellion.com] that there is still some big feature of the Revolution that is under-wraps.

    The controller doubles as a Fleshlight.

  2. Re:Don't RTFA by Rydia · · Score: 1, Funny

    I agree completely. I read on and I see "Kojima-san" and... "Bushnell."

    Okay, that's cool, guys. Honoriffics aren't part of english. We have our own way of handling it. You know Japanese, that's nice. But mixing the two to try to sound impressive makes you sound like a massive twat. Saishi rashikunai zo.