Slashdot Mirror


US Government Seeks Open-Source Translation

valdean writes "The Boston Globe is reporting that last week the United States Government began publishing captured Iraqi documents on the web in order to harness the translating talents of the bilingual public. The article calls it 'the same open source principle' that created Linux. Check out the Foreign Military Studies Office's document portal."

12 of 309 comments (clear)

  1. Good, but... by christopherfinke · · Score: 5, Insightful

    I think it's a great idea, but how many people will have to translate a document with similar results before it can be trusted?

    --
    Posted with the Slashdot Firefox extension.

  2. Open-Source? by PocketPick · · Score: 4, Insightful

    I fail to see how the term 'open-source' is applicable to a translation. Is the belief that if a number of people contribute to something, that it's open-source?

  3. Here it is by Tablizer · · Score: 5, Funny

    "I want to rip the American's throats out and shove it up their asses -- Anonymous Pissed Sunni"

    "I want to rip the American's throats out and shove it up their asses -- Saddam"

    "I want to rip the American's throats out and shove it up their asses -- Bin Laden"

    "I want to rip the American's throats out and shove it up their asses -- Iran"

    I think I'm getting the hang of this translation stuff.

  4. Comment removed by account_deleted · · Score: 5, Funny

    Comment removed based on user account deletion

  5. Re:Classification? by plumby · · Score: 5, Funny
    ... such as proof Hussein hid stockpiles of chemical weapons.

    I think that's a pretty safe bet.

  6. Work for free? by Beuno · · Score: 5, Funny

    Yes, that's exactly what I was thinking about doing, working for free for the US government ...

  7. Re:are we changing the definition? by Quixote · · Score: 4, Funny

    Do the Amish then have "open source" barn raisings?
    ... until it is raised; then it becomes closed source.

  8. Re:are we changing the definition? by FleaPlus · · Score: 4, Interesting

    So "open source" is now anything that's a free/community project?

    Coincidentally, the use of the phrase "open source" in the intelligence community actually predates its use regarding software, using it to refer to intelligence gathered from publically-available sources. From wikipedia:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Open_source_intellige nce

    Open source intelligence or "OSINT" refers to an intelligence gathering discipline based on analyzing information collected from open sources, i.e. information available to the general public. These sources include newspapers, the internet, books, phone books, scientific journals, radio broadcasts, television, and others. The term OSINT is unrelated to the term open source as that term is used in the computer software community to refer to programs whose source code is publicly available (and modifiable). OSINT should also not be generally confused with OSIF (Open Source Information) on which OSINT is based. OSIF is any information that is publicly available; OSINT is analytically-tailored OSIF designed to answer a specific tasking or to support decision-making.

  9. Whew! That's reassuring! by woolio · · Score: 5, Funny

    Whew! You had me scared for a second.

    Luckily, your expert usage of English grammer re-assures me.

    Apparently they are only upset at one (unnamed) American who has multiple throats, and they wish to shove each of these up the asses of an (unnamed) third party that consists of more than one person. Or it could be that this particular individual's throats also have asses... which makes the action somewhat circular...

    Well, I don't have multiple throats, so my neck must be out of danger... But my ass might be the target of their threat.

  10. Re:Taxation by horatio · · Score: 4, Insightful

    This is properly tantamount to a voluntary tax upon bilinguals

    So, by your reasoning we should suspend activities such as:

    - Big Brothers/Big Sisters
    - Frats and VFW groups who do highway/litter cleanup
    - Museum volunteers
    - Reference desk volunteers at the local library
    - Volunteers for the Red Cross and other relief orgs who are at least partially funded through tax dollars - but whose volunteers are not paid for their work
    - Civics groups who put on things like Shakespeare in the Park
    - Volunteer firefighters and EMTs
    - College students who pay money to take their springbreak repairing the houses of dirt poor black americans in towns in the south where racism still lurks ominously. That is *double* taxation - not only have I paid to make the trip and buy the building materials, but I also spent weeks of my own time doing it. Why doesn't the gov't step in and pay me me! me!! to help these poverty-stricken people?

    Maybe you got your degree from this guy so you don't understand that people who are paid by the gov't are paid out of your tax dollars. Very simple math. Gov't hires 10 more people, your taxes go to paying those ten extra people instead of whatever social program you fancy today. Give a little time as a volunteer (to do whatever, not nessecarily translate docs), and you save yourself a few dollars in taxes and get to have a little bit of civic pride. But it seems like you want us to all run around like a bunch of self-centered little dumbasses.

    God forbid you should help an old lady cross the street without expecting a check for your "services".

    --
    There is very little future in being right when your boss is wrong.
  11. Re:Better Analysis: Deft Ploy by American Governme by sasha328 · · Score: 4, Insightful

    I think you've missed the point. The government is not targeting insurgents, it is targeting people outside of Iraq, people who have access to the internet. Especially people in the US, so they can "see how bad the previous regime was".

    I think many people project their status onto other, so if everyone you know has a computer and is connected to the internet, and just because you see insurgents advertising on the internet, does not mean that everyone has access to the internet. I've been to the Middle East (not Iraq), where the majority of people do not have computers let alone internet access.
    However, you are correct, I call BS as well that they need the "public's" help to translate documents.

  12. Hypocrite by N8F8 · · Score: 4, Insightful

    US Government doesn't give enough information to the public there US Government is bad.

    US Government Gives Too Much information to the public there US Government is bad.

    US Govermnet translates documents to skew them to their own meaning there US Government is bad.

    US Government releases documents for the puclic to translate therefore US Government is bad.

    Give me a fcking break.

    And I won't even bother explaining the tons of goofy dialects that make translating Arabic from anywhere very difficult. You practically have to have a translator born in the neighborhood where the document was written. I took Arabis for a year and went nuts when learning every phrase went like: This is how the phrase is said in Saudi Arabis; this is how it is said in Egypt, this is how it is said in Kuwait, this is how it is said in this part of Bahrain... and so on.

    --
    "God fights on the side with the best artillery." - Napoleon, Marshal of France - speaking truth to power