'Tower of Babel' Translator Under Development
monopole writes "The BBC is reporting on a bilingual translator under development by Carnegie Mellon University which senses sub-vocalized speech, recognizes it, translates it and then synthesizes the translation. The overall effect would be to dub the speech of the speaker."
If this technology gets good enough, none of us would ever need to learn a second language. That would be a bad thing, right?
So let's say this works - which language will we use as a primary one now that it doesn't matter, since everyone can understand everyone else easily?
Anyone who has studied languages knows (not "no"s or "nose") that English absolutely sucks (as in is bad, not as in pulls air into itself), but we use it widely (as in across a large range of people and places, not as in having a large girth) in large part (as in a significant reason, not as in being a big piece of something) due to the primary sources of finance and technology being in English-speaking countries (not literally the countries, but their people).
I like the idea, and see the huge, positive social impact it could have, but I feel sorry for the guy/gal responsible for it to test its ability to translate into/out of English.
I find that alot of my thought process is subvocalized.
I was wondering how hard it would be to translate that into audible words and transmit them at a volume relative to distance from the receiver.
Then you could have a social experiment where a group of people live together for a period of time while equipped with these transceivers.
"The Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bloodier wars than anything else in the history of creation."