The Evolution of Language
TaeKwonDood writes "We all know language has evolved but mathematicians are trying to take how it has changed in the past to predict what it will be like in the future." From the article: "Mathematical analysis of this linguistic evolution reveals that irregular verb conjugations behave in an extremely regular way -- one that can yield predictions and insights into the future stages of a verb's evolutionary trajectory," says Lieberman, a graduate student in applied mathematics in Harvard's School of Engineering and Applied Sciences and in the Harvard-MIT Division of Health Sciences and Technology, and an affiliate of Harvard's Program for Evolutionary Dynamics. "We measured something no one really thought could be measured, and got a striking and beautiful result.""
This isn't really news. We linguists have known this for a long time, as the article mentions, and we've known why: a child learning a language tends to regularize irregular forms. If he or she then hears the irregular form enough, the child reverts to the irregular form. This is why you'll hear children learning English go through a stage in which their knowledge of verb forms is skimpy but they have irregular forms like "brought", because they are memorizing individual forms, then through a stage in which they produce incorrect but regular forms, which they could not have learned from adults, like "bringed", because they have learned the rule, and through a third stage in which they learn the exceptions to the rule and the irregular forms like "brought" return. Irregular forms will only be learnable if they are sufficiently frequent. The only novelty of this research is the computational ability to carry out an accurate simulation.
As for predicting the future of the language, that's silly. There is a lot more to language change than what happens to irregular verbs.
Actually, apparently this is widely misattrbuted to Mark Twain; it's actually from a letter by a guy named M. J. Shields.
Repton.
They say that only an experienced wizard can do the tengu shuffle.
I'm not sure what you mean when you say "Middle Ages", but written English certainly did change quite a bit from the 8th century to the 16th century, and most people place the Middle Ages somewhere in there, if not starting before that. Here are some examples of the change:
8th century - Beowulf, which is unreadable for modern English speakers.
1066 - Norman conquest - Old French would have a massive influence on English. Introduction of lots of Latin roots into English.
14th century - Chaucer, somewhat readable for modern English speakers with modernized spellings.
16th century - Shakespeare, more or less readable for modern English speakers without much editing.
Pronunciation of course also changed drastically, and this was reflected in orthography as well.
"Anyone who [rips a CD] is probably engaging in copyright infringement." - David O. Carson
Aside from their archive of "least used verbs throughout history" where else do you find these words?
That is a grievous insult to the English language - shrive yourself or I will smite your ass!
(ok, so I don't have occasion to use "shrive" too often, but "smite" is a very useful word)
sic transit gloria mundi
As a Massachusetts resident, I have no idear what happens to the ahs.
What really cracked me up is the day they decided to rename, "Great Woods Performing Arts Center", to the, "Tweeter Center for the Performing Arts". It's like they tried to purposely add more ahs!
"Hey Boston Guy, where's the concert?"
Worcester is pronounced Wusta"It's at the Tweetah Centah for the Performin' Ahts!"
It depends on the speaker. Sometimes its more like Wista. Either way it's usually followed most times by, "Spag's", as in, "If we're going to bother to go to that wretched hive of scum and villainy, Wista, we might as well stop at Spag's".
They haven't just evolved - they've completely morphed!To the point where sometimes people don't understand the normal pronunciation!
True story:
One day I went to a, "Boston Market", with my coworker for lunch. On this particular day, we were unfortunate enough to be waited upon by a guy with a Southy accent so thick you'd swear he was an extra from, "Good Will Hunting".
In case you're lucky enough to be from another country and have never encountered one of these abominations of cuisine, some explanation is in order. Boston Market is a fast food restaurant that sells mainly rotisserie-cooked poultry dishes with your choice of side. At Boston Market you can get a chicken dish that consists of a leg and thigh, which is called a, "Quarter Dark". This is the item that I was prepared to order.
I am not originally from Massashusetts, and so my pronunciation of these two words are almost identical to anyone in the civilized world (not entirely, or that would be, "civilised world"). I approached the register and ordered:
Me: "I would like a quarter dark, please."
Him: "Excuse me?"
Me (loudly): "A quarter dark, please."
Him: "What?"
Me: "QWAHTAH DAHK!!!"
Him: "Oh, a qwahtah dahk..."
At least, "job", isn't pronounced like, "jaerb".
Yet.
Show me on the doll where his noodly appendage touched you.
As a fluent Japanese speaker and part-time studier of Korean, I can vouch for the grammatical similarities -- most intriguing. And also as a part-time studier of Chinese, I can vouch that Chinese and Korean are about as similar as English and Korean -- Korean has borrowed words from both languages, but structurally resembles neither. Okay, so Chinese influenced Korean (and Japanese too) in terms of how counters are used (words like "brace" in "a brace of ducks", or "murder" in "a murder of crows", or "loaf" in "three loaves of bread"), but otherwise Chinese and Korean have pitifully little to do with each other. For that matter, Chinese is closer to English structurally speaking than it is to Korean, so there. ;)
Cheers,
"What in the name of Fats Waller is that?"
"A four-foot prune."
This means in future, we will see or actually hear more use of the words "Such as" and "like"
Every morning I hear the US exchange students (espacially the female ones) in the metro talk, and partly annoyed how the word "like" is used as the every fourth word.
For anyone who liked this:
It's taken from a book written by Lynne Truss published in the UK roughly 3 years ago.
Amazon Link
The verb is indeed irregular in many languages, but nonetheless completely regular in others. One of the problems people have in deciding whether a feature of language is universal is the very small subset of languages they've been exposed to.
Most of the languages you can name off hand are all part of the Indoeuropean family of languages, which has a very large number of speakers, but does not constitute a large number of languages. Thus a lot of features common to Indo-european languages are taken to be linguistic universals when really they are common only to a very small subset of human languages.
Nyhetsankaret.com -- det bÃsta av Sveriges Nyhetssido
The Worcester in the midlands is also pronounced Wuster, the only people who ask directions to War-ces-tah are Americans and Londoners, usually on route to Edin-burg. I think in the general most places, in the English Midlands, at least spelt -cester are pronounced in a similar way e.g. Alcester - Allster, Bicester - Bister, Gloucester - Gloster, Leicester - Lester, Towcester - Toaster apart from the inevitable exceptions - Cirencester although apparently this is still sometimes called sissitter.
To be retains a lot of cruft that has fallen off less used verbs, such as distinct forms for different persons. I am, you are, he is, someone who doesn't know english won't even see any signs that these are the same word at all.
Compare I bike, you bike, we all bike.... the distinction by person is useless the way it is in english, I wonder if it'll disappear completely outside of "to be". (for other words you have the "he bikes" thing)
Thing is, this actually -did- make sence at some point (or atleast it served a purpose) in many languages that universally have different forms for different persons, you can remove the personal pronoun, since it's clear from the verb alone which person is meant.
"I am a boy" is superfluous; "am boy" conveys the same meaning since "am" can only be used for "I". Works that way in finnish, for example:
"puhun Suomi" (I speak finnish) "puhut Soumi" (you speak finnish), with enough grammar you can do away with many small words, and you can make the sequence of words more freely choosable. In english you make questions by reordering words. "you can have a cookie." "can I have a cookie?", with grammar that can also be done away with; In finnish you use -ko to symbolise question, so no need to reorder words (or add "do you" or similar antics)
"puhutko Saksa?" ("Do you speak German?")
In general though, it seems that the trend is that -less- grammar and -more small-word and word-sequence is used. English sure is losing grammar at a noticeable rate, same for Norwegian and German.
I'm going to have to disagree with you here. While later French did have an impact on English as a result of fashion, Anglo-Normand massively influenced Old English. From Histoire de la Langue: du Latin à l'Ancien Français, Peter A. Machonis, University Press of America, 1990:
I assume you read French, but for those who don't, here is a rough translation:
Also, from Wikipedia's article on Anglo-Normand:
As a specific example, take the word "cattle" (citations are the OED entries on "cattle" and "chattel"):
"Anyone who [rips a CD] is probably engaging in copyright infringement." - David O. Carson
No it wasn't.
Again, this is a bit nonsensical. Do you really think the complexity of letterforms caused printers to modify their shapes? If so, how do you account for "a" or "g" or--even worse--the ampersand?
The version we used to hear was a bit more crass, and involved relationships:
A kiwi eats roots shoots and leaves.