Slashdot Mirror


ICANN Mulling Multilingual URLs

griffjon writes "The Washington Post is reporting that ICANN is testing out fully multilingual domain names. These won't just be [non-western-language].com, but would have TLDs translated into other scripts, fixing annoyances for non-English speaking audiences. An example: 'Speakers of Hebrew, Arabic and any other language written from right to left must type half of the URL in one direction and the other half — the .com, .net or .org postscript — the opposite way.' Let's hope it goes better this time around: 'Next week's experiments use the domain name "example.test" translated into 11 languages. A previous model, however, used "hippopotamus" instead of "test." These plans went awry when an Israeli registrar realized the Hebrew word ICANN thought meant "hippopotamus" was an expletive and threatened to involve the Israeli government.'"

13 of 213 comments (clear)

  1. Multilingual URLs... by It+doesn't+come+easy · · Score: 4, Funny

    Well hippopotamus me, what will they think of next?

    --
    The NSA: The only part of the US government that actually listens.
    1. Re:Multilingual URLs... by Rob+T+Firefly · · Score: 4, Funny

      Meh, they can all go example themselves.

    2. Re:Multilingual URLs... by lgw · · Score: 4, Informative

      The .test domain and the example.com address are specifically reserved for testing (anddocumantation example) purposes. There's an RFC somewhere. How silly to use something else!

      --
      Socialism: a lie told by totalitarians and believed by fools.
    3. Re:Multilingual URLs... by SL+Baur · · Score: 3, Informative

      That would be Chinese and Japanese - top to bottom, right to left.

      Japanese writing has pretty much been converted to the western left to right style. Formal government documents and newspapers are written that way and in day-to-day life in Japan one will rarely encounter top to bottom writing except in traditional restaurants, certain stylized ads and museums. You actually encounter it less than outright English (English is very popular in ads see http://www.engrish.com/ ), which few people read.

      My brief trip to China seemed to indicate that they've done the same thing there.

      It's not an issue.

  2. Domain name != URL by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    A URL is an entire address, including the protocol, local path and fragment identifier. This is a URL:

    http://slashdot.org/foo?bar=baz#qux

    A domain name does not include the protocol, the local path or the fragment identifier. This is a domain name:

    slashdot.org

    This is talking about domain names, not URLs. If anybody would talk about multilingual URLs, it would be the IETF, not ICANN, and they already have, they are called IRIs.

    1. Re:Domain name != URL by Phisbut · · Score: 3, Funny

      Sounds like something that the Canadian government would embrace. There's rules for government websites that the url must be bilingual, so the directory path and file names must be mirrored to create the same structure in both French and English. The loophole in the rules is that you don't have to provide multiple directories and folders where the name isn't linguistic, such as calling your file 1243.html, or ESADOFE.html.

      Ah, but that's where you're wrong my friend. Like it or not, "1234.html" can be expanded to "1 2 3 4 . HyperText Markup Language", which can then be translated to "1 2 3 4 . Langage Balisé HyperTexte" and then back to "1234.lbht", so you can't even escape the bilingual requirements with non-words html files.

      Unless of course you make your website using only PHP scripts, which is lucky because it's a palindrome (and a recursive one like we geeks all like our acronyms), and the "PHP Hypertext Preprocessor" translates to "Préprocesseur Hypertexte PHP" and then back to PHP, so 1234.php would be ok. PHP is a bilingual recursive acronym, making it Canada-proof.

      Don't get me started on .cgi, .asx and .pl, cause things could get ugly.

      --
      After 3 days without programming, life becomes meaningless
      - The Tao of Programming
  3. Seriously by El+Lobo · · Score: 3, Interesting

    Seriously, multilingual domain names are a pain (for the whole humanity). Visiting japan, last year, I saw a lot of servers using japanish simplified language on it. As a foreigner, I hadn't the minimal idea about what the site was (without clicking on ot). Clicking on it didn't help either. Yes, a lot of japanese have the same problem with english domain names, but adding multilanguage names adds more complexity to the whole thing. I would like to see the face of a chinese guy trying to decrypt some URL using ukranian characters... or... trying to write it on his japanese keyboard...

    --
    It's time to realise that Abble's products are the biggest abomination these days. Just say NO to the dumb iAbble way!!
  4. More info here by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

    xc.estaog//:ptth

  5. I am registering by dotpavan · · Score: 4, Funny

    http://org.slashdot/ or is it org.dotslash://http or org.dotslashcolon://http or.... ah, hippo it!

  6. Re:This negates the entire purpose of DNS by griffjon · · Score: 3, Insightful
    Actually, if you RTFA, ICANN's failure to do this so far has caused increased fragmentation, as countries have implemented their own, only-works-here solutions:

    At least a dozen countries, including China and Saudi Arabia, have created their own domains in different alphabets and their own Internets to support these domains. A Russian newspaper article last July reported that President Vladimir Putin was commissioning the creation of a Cyrillic Internet. Users of Russia's Internet, like current users of China's and Saudi Arabia's, could surf the Web without going through U.S.-controlled ICANN servers.

    "We have been told so many times it will be next year and next year and next year that ICANN will make" multilingual domains work, said Alexei Sozonov, chief executive of Regtime, a Russian domain registrar. "So countries now have their own deployments."


    Now, of course, most of these countries have their own issues about Internet connectivity and interoperability, but this at least is one less acceptable reason they behave that way.
    --
    Returned Peace Corps IT Volunteer
  7. Well, uh, we could click by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

    This is a fair comment - how do we deal with languages we don't know and can't even type? Let's see, I'd say somebody should really come up with a way to get to a site on the Internet without having to type some moon language that has letters that aren't even on my keyboard. Maybe there could be some other input device we could use, maybe this little hand-held rodent-looking device just to the side of my keyboard. I've always wanted a use for it.

    Maybe if I did a search for something, and the answer is in one of those "other" languages written by those "other" people, maybe I could somehow click some kind of--I don't know--maybe a representation of that site, using my rat or squirrel or whatever these new-fangled devices are called. Then of course I'd like to be able to save this transportation capability for future use; if only there were a way to save some kind of cyber-bookmark in my browser, to keep my place without having to type in all those funny characters ever again. I think I have some ideas, but I need to contact my patent attorney first.

    Oh, no. Wait. I just thought of something bad. You know, when I actually get to this site, it's probably going to be really hard to understand what's written on the page. Funny squiggles and such. I suppose there's really just no reason for me to go to such a page, if I can't read it anyway, so why even bother? Plus "they" probably don't know anything good anyway, but there's always a chance that "they" might be more intelligent than we thought. If only there were some site that provided a service that could help me translate this page, then maybe, just maybe, I'd be Ok with allowing these foreign-speaking visitors to spread their native language like some kind of disease all over "my" Internet. If only...
  8. Re:The "Balkanisation" of the Internet by Pfhorrest · · Score: 3, Insightful

    As for accusations of "cultural imperialism" - can I just point out that English speaking people developed the Internet at their own time and expense (and a lot of tax-payers money) - so they are entitled to have it in English if they want And other countries are free to develop their own networks in their own languages and scripts if they want.

    I agree that segregating the Internet into separate "internets" for particular countries is a bad idea; however, if other people want to have networks that operate in their native languages, who are we to tell them that they should stop that and be forced to use English instead? Wouldn't it be better to just make the Internet (the one that we have now, predominantly English) capable of supporting multiple languages, so that if and when people want to build networks in other languages, they're at least connectable to our internet, even if we can't type the domain names directly from our English keyboards? The alternatives are either making everyone build their networks in English, which WOULD be cultural imperialism, or ignoring the pressure for multilingual networks to the point that completely incompatible non-English alternatives spring up.

    The world is already largely divided up by language. I doubt you (presumably a native English speaker in a predominantly English-speaking country) visit many Chinese websites written entirely in Chinese languages for Chinese speakers in China right now, even though their domains are written in 7-bit ASCII script like every other site on the Internet. This proposition won't make that any better, but it won't make it any worse either; and it holds the possibility of staving off the even worse alternative of completely separate, incompatible, non-ASCII "internets" springing up to meet the demands of these other peoples. At least with this multilingual system, an English site (with an ASCII domain) can link to a Chinese site (with a Hanzi domain). If China were to invent their own Hanzi-based DNS protocol, separate from our existing DNS protocol, not even that would be possible. Making our network multilingual actually prevents Balkanization more than it induces it.
    --
    -Forrest Cameranesi, Geek of all Trades
    "I am Sam. Sam I am. I do not like trolls, flames, or spam."
  9. Re:Some actual facts by jc42 · · Score: 3, Interesting

    Before they rush on with alphabets that read right to left and use alternative character sets they really should try English words with greater than 8 bit characters. Are they gonna actually work?

    Well, lately I've been testing a lot of my old code in various UTF-8 environments, and I've been duly impressed by the fact that, as Ken intended, almost all the code "just works" with Arabic, Chinese, Japanese, etc.

    It turns out that there's a simple explanation. If the code doesn't examine chars with bit 8 turned on, but just treats them as unexamined "data" (or letters if the code is trying to distinguish that way), then everything works right. The only time the code needs to actually look at non-ASCII characters' values are when the text is being rendered in physical form. And hardly any code ever actually does that. Almost all my code reads data from files and writes data to other files, but never does anything with the physical representation of the data. It passes the data to other programs for that.

    A case in point: I was recently working on some multi-language HTML files, and I decided to try a fun test with CSS: I defined a whole lot of classes whose names were in Chinese. This made sense, since these classes were being used for pieces of the text that contained mostly Chinese characters, not counting things like spaces and punctuation. I tested the CSS using more than a dozen browsers that I have installed on my linux and OSX test machines. I was unable to find a single case where it didn't work. I even hunted down some Windows boxes and tested the files on IE6 and IE7; the worked fine (despite the well-known CSS incompatibilities in IE ;-). I also tried a few CSS class names with Arabic and Hebrew names, and they worked fine, too.

    Now, I don't think for a second that the writers of all those browsers spent time making sure that their code could handle UTF-8-encoded Chinese identifiers in CSS. I suspect that most of them never even considered the possibility. I'd bet that the code just takes anything that's not a significant character in CSS syntax, and tacitly treats it as a "letter". This is all it takes to make UTF-8 work correctly in this case.

    I did mention this in a couple of browsers' newsgroups. The responses were basically of the form "Well, of course it works. Why wouldn't it? You don't need special code to handle charset=UTF-8, except for the rendering. You'd have to be a fairly incompetent programmer to write code that doesn't work correctly with UTF-8. Except for rendering."

    I can hear people saying "but those browsers all need to render the text." Yeah, but the CSS routines don't render text. They parse the CSS input, and fill in fields in data structures that tell the rendering code how to position and color the text. But the charset-handling code is probably not called anywhere in the CSS modules; it's only called in the few places that actually need to color pixels on the screen.

    Lots of people have suggested declaring UTF-8 to be the only encoding for URLs. If this is done, there's probably very little URL-handling code anywhere that needs to be changed; it'll mostly "just work", because char codes 0x800 to 0xFF are treated as "letters". The only question is whether the final step of rendering the text's pixels will produce the right glyph, and the URL-handling code doesn't care about that.

    I happen to have a DNS server handy. Maybe I'll try a little test: In one of the domains, I'll add hostnames in Russian, Chinese, Arabic, and maybe a few other non-Roman alphabets. I'll wait a while, and see if I can access the machines via those names from a few other machines. I'll predict that it'll also "just work".

    --
    Those who do study history are doomed to stand helplessly by while everyone else repeats it.