The Children of Hurin
stoolpigeon writes "Throughout much of his life, J.R.R. Tolkien worked on a series of stories set in his well known middle earth. A few he considered his "Great Tales" and he would return to them often, writing them multiple times and in multiple forms. One story that he worked on often over many years was the tale of Hurin and his children Turin and Nienor. Following his death, Tolkien's youngest son Christopher has worked to collect, edit and publish much of what his father wrote but never published. The tale of Hurin's children has been told in part already in some of those works. But it is in this book that for the first time the complete tale is told from start to finish of The Children of Hurin." Read below for the rest of JR's review.
The Children of Hurin
author
J.R.R. Tolkien
pages
313
publisher
Houghton Mifflin
rating
7/10
reviewer
JR Peck
ISBN
0-618-89464-0
summary
The complete tale of the children of Hurin
Some insight from what I think of this book is revealed in the fact that I preordered a copy before it was published last year. I was very excited when it arrived, made it about a third of the way through and then set it aside for quite a while. It was just recently that I saw my copy sitting on a book shelf and decided that I would finish it. It really didn't take too much time. The story is not very long. The reason I had trouble was because I had been hoping for something along the lines of "The Hobbit" or "The Lord of the Rings", Tolkien's most widely read efforts. They read like most modern novels, whereas much of the material published since Tolkien's death is written in a more classical and frankly, difficult to read style. Christopher acknowledges that those works are perceived in this manner in his preface by stating, "It is undeniable that there are a very great many readers of 'The Lord of the Rings' for whom the legends of the Elder Days (as previously published in varying forms in 'The Silmarillion', 'Unfinished Tales', and 'The History of Middle-earth') are altogether unknown, unless by their repute as strange and inaccessible in mode and manner." I have read the first two from that list of three and would say that yes, they are in many ways work to read.
Unfortunately I didn't find "The Children of Hurin" to be much more approachable or easy to enjoy. I think that Christopher's motivation is to bring these tales to a wider audience, but I doubt very much he succeeded. There are a few problems that plague the book. The first is that there is a constant use of proper names, for places and people, that for most readers will be unfamiliar. Not only that, they will be difficult to pronounce. The book does have a small pronunciation guide in the beginning, but the bottom line is that often I felt like I was reading a book written in another language. To some extent it is, Tolkien's own elvish tongue. But without some familiarity or explanation much of it just slides past and makes reading the story difficult. Main characters change names throughout the story and keeping track of it all can be difficult. Here is a short paragraph about Hurin's wife Morwen.
"Hurin wedded Morwen, the daught of Baradund son of Gregolas of the House of Beor, and she was thus of close kin to Beren One-hand. Morwen was dark-haired and tall, and for the light of her glance and the beauty of her face men called her Eledhwen, the elfen-fair; but she was somewhat stern of mood and proud. The sorrows of the house of Beor saddened her heart; for she came as an exile to Dorlomin from Dorthonion after the ruin of the Bragollach."
That isn't an unusual passage. That is the style and much like most of the entire book. Antiquated english with an immense amount of proper names and relationships constantly spread throughout.
The setting is Beleriand, some 6500 years before the events of "The Lord of the Rings". This land would eventually be mostly destroyed in a war that would end the First Age. So the places do not correspond to the landscape of middle-earth in "The Hobbit" or "The Lord of the Rings." The main evil in the land is Morgoth. He has come to middle-earth and set up shop in Angband. Hurin, a man, dares to defy Morgoth. Morgoth captures him and binds him to watch what befalls his wife and children that Morgoth has cursed.
This curse and how it works itself out is the redeeming quality of the story. The vast majority of the book focuses on Turin. He is an amazing warrior and leader of men. At the same time he is incredibly proud and rarely listens to anyone else. This failure of character on his part is pushed along by the malevolence of Morgoth and so a flawed man is also trapped in the machinations of an evil power. The working of the story brought to mind the great Greek tragedies. The reader confronts issues of fate and free will. It is a beautiful story, it is just not written in a manner that is going to connect well with a modern audience. And I doubt J.R.R. Tolkien would have ever released it in the present state. This may sound presumptuous on my part. In fact I know it is, but in the first appendix Christopher gives a history of how this tale developed as well as snippets from the other versions that existed.
J.R.R. had begun to tell the story in verse. The small sections of that poetry that are given in the appendix to this work, and that go beyond what was published in "The Lost Tales" is much more descriptive and beautiful than what is given in "The Children of Hurin". Often Children reads more like a history book than a novel. The facts are all there, and at times the life is too. But too often it just feels like a listing of facts about events, people and places.
So how can I rate the book as a 7 out of 10 with all these issues? Well for some people, nothing that gives them more information about middle-earth and its history can be bad. They are probably cursing my name in the tongue of Mordor at this very moment. They loved "The Silmarillion" and they probably adored this work too. I share some of their passion, and despite its weakness, I did enjoy this story, especially once I had moved fully through the telling and could look at the arc of the entire story. It is a work of great skill and though I don't think it is Tolkien's best, it is still much better than many others.
For someone who is a casual fan or answers "I've seen the movies" when you ask them about "The Lord of the Rings", this is not something they would probably enjoy. Getting them "The Hobbit" to read would probably be a more pleasant experience for everyone involved. Or just wait and see if New Line can ever get done with the legal barriers and make a film of that was well.
The edition that I bought and matches the ISBN I've given is a hard-cover with beautiful art by Alan Lee. The cover dust jacket is gorgeous and there are full color illustrations throughout. The appendixes include the history of the tales as I've mentioned, genealogies, a list of names and a map of Beleriand. There is also a preface, slightly longer introduction and pronunciation guide. The preface, introduction and appendixes were all written by Christopher Tolkien.
You can purchase The Children of Hurin from amazon.com. Slashdot welcomes readers' book reviews -- to see your own review here, read the book review guidelines, then visit the submission page.
Unfortunately I didn't find "The Children of Hurin" to be much more approachable or easy to enjoy. I think that Christopher's motivation is to bring these tales to a wider audience, but I doubt very much he succeeded. There are a few problems that plague the book. The first is that there is a constant use of proper names, for places and people, that for most readers will be unfamiliar. Not only that, they will be difficult to pronounce. The book does have a small pronunciation guide in the beginning, but the bottom line is that often I felt like I was reading a book written in another language. To some extent it is, Tolkien's own elvish tongue. But without some familiarity or explanation much of it just slides past and makes reading the story difficult. Main characters change names throughout the story and keeping track of it all can be difficult. Here is a short paragraph about Hurin's wife Morwen.
"Hurin wedded Morwen, the daught of Baradund son of Gregolas of the House of Beor, and she was thus of close kin to Beren One-hand. Morwen was dark-haired and tall, and for the light of her glance and the beauty of her face men called her Eledhwen, the elfen-fair; but she was somewhat stern of mood and proud. The sorrows of the house of Beor saddened her heart; for she came as an exile to Dorlomin from Dorthonion after the ruin of the Bragollach."
That isn't an unusual passage. That is the style and much like most of the entire book. Antiquated english with an immense amount of proper names and relationships constantly spread throughout.
The setting is Beleriand, some 6500 years before the events of "The Lord of the Rings". This land would eventually be mostly destroyed in a war that would end the First Age. So the places do not correspond to the landscape of middle-earth in "The Hobbit" or "The Lord of the Rings." The main evil in the land is Morgoth. He has come to middle-earth and set up shop in Angband. Hurin, a man, dares to defy Morgoth. Morgoth captures him and binds him to watch what befalls his wife and children that Morgoth has cursed.
This curse and how it works itself out is the redeeming quality of the story. The vast majority of the book focuses on Turin. He is an amazing warrior and leader of men. At the same time he is incredibly proud and rarely listens to anyone else. This failure of character on his part is pushed along by the malevolence of Morgoth and so a flawed man is also trapped in the machinations of an evil power. The working of the story brought to mind the great Greek tragedies. The reader confronts issues of fate and free will. It is a beautiful story, it is just not written in a manner that is going to connect well with a modern audience. And I doubt J.R.R. Tolkien would have ever released it in the present state. This may sound presumptuous on my part. In fact I know it is, but in the first appendix Christopher gives a history of how this tale developed as well as snippets from the other versions that existed.
J.R.R. had begun to tell the story in verse. The small sections of that poetry that are given in the appendix to this work, and that go beyond what was published in "The Lost Tales" is much more descriptive and beautiful than what is given in "The Children of Hurin". Often Children reads more like a history book than a novel. The facts are all there, and at times the life is too. But too often it just feels like a listing of facts about events, people and places.
So how can I rate the book as a 7 out of 10 with all these issues? Well for some people, nothing that gives them more information about middle-earth and its history can be bad. They are probably cursing my name in the tongue of Mordor at this very moment. They loved "The Silmarillion" and they probably adored this work too. I share some of their passion, and despite its weakness, I did enjoy this story, especially once I had moved fully through the telling and could look at the arc of the entire story. It is a work of great skill and though I don't think it is Tolkien's best, it is still much better than many others.
For someone who is a casual fan or answers "I've seen the movies" when you ask them about "The Lord of the Rings", this is not something they would probably enjoy. Getting them "The Hobbit" to read would probably be a more pleasant experience for everyone involved. Or just wait and see if New Line can ever get done with the legal barriers and make a film of that was well.
The edition that I bought and matches the ISBN I've given is a hard-cover with beautiful art by Alan Lee. The cover dust jacket is gorgeous and there are full color illustrations throughout. The appendixes include the history of the tales as I've mentioned, genealogies, a list of names and a map of Beleriand. There is also a preface, slightly longer introduction and pronunciation guide. The preface, introduction and appendixes were all written by Christopher Tolkien.
You can purchase The Children of Hurin from amazon.com. Slashdot welcomes readers' book reviews -- to see your own review here, read the book review guidelines, then visit the submission page.
It's been out for a year.
The world's burning. Moped Jesus spotted on I50. Details at 11.
He does make it clear in the History of Middle Earth series that the chapter that had to be pretty much written from the ground up was the Fall of Doriath. The only complete narrative of that event dated back to the Book of Lost Tales, and there were serious problems with JRRT's own later envisionment of this key event. To get the Silmarillion to a point where it was publishable, CJRT was forced to write a new version, which he did with Kay's assistance.
The world's burning. Moped Jesus spotted on I50. Details at 11.
The review indicates it was a hard book to get through because of the dialog used. I found that all of Tolkien's books were very difficult to read. I used to pick up the Hobbit if I was having difficulty sleeping and would be out cold after 10-15 pages. I find his over descriptive style very boring to read yet, I recognize that his accomplishments have enabled many of my favorite writers in creating some of my favorite stories/books. If it were not for Tolkien, the Fantasy/Adventure genre may have never taken.
I hear he uses an antiquated writing style and BIG words, too.
Tolkien didn't really write these stories for an audience. He wrote them for his own enjoyment, out of his love for languages, for the mythical world he had created, and for the characters who populated that world. The Hobbit he wrote for his children, and The Lord of the Rings he wrote for all of the readers who wanted to know more about Hobbits.
and the second time it was enjoyable.
That was 28 years ago though, when I once read the Lord of the Rings in one go, between 21:00 and 04:30. That was nice (I skipped the poems though).
There's a rather long history to all of this. JRRT had every intention of publishing, and his original plan was to ship it with The Lord of the Rings (which was in his mind a sequel to the Silmarillion, which he'd already been working on in one form or another since World War I). Allen & Unwin were interested, but wanted to get what they viewed as the more marketable LotR out. Getting LotR finished and into publishable form was a huge undertaking, and Tolkien was still, during this period, an Oxford professor, and had other duties as well.
There's no doubt that Tolkien had a major problem with the Silmarillion, in that he never completed a variant before being called away to something else, or being his own worst enemy in changing the structure of it. But there were key events that did get in the way. He had to produce a second edition of the Hobbit to bring it more in line with LotR, and then there was the Ace Books debacle (they claimed LotR was in the public domain and printed an unauthorized American edition) which required that Tolkien turn his attention away from his work on the Silmarillion to produce a 2nd edition that would clarify any American copyright concerns.
By the time he truly had time to work on the Silmarillion, he was in his late 70s and really no longer had the stamina to produce the work he wanted, spending the last years, by all accounts, tinkering with his invented languages and giving his son, Christopher, who he planned to be his literary executor, as much information as he could.
The world's burning. Moped Jesus spotted on I50. Details at 11.
Sorry Mr. Peck, but that was the most schizophrenic review I have ever read :) I can't decide if you love it or hated it. Perhaps you should stick to reviewing the latest Walkman or Digital Photo Frames :)
"it is just not written in a manner that is going to connect well with a modern audience"
- Shall I suggest the comic book, or the new blog version perhaps ? (just kidding)
I've read nearly everything in the series, and this book matches up well to the style and stories that you'll find in The Similrillion or Lost Tales. If you enjoyed those, especially Lost Tales, you may enjoy Children of Hurin. Yes, it's not a style that mimics the latest J.D. Robb, but then it isn't supposed to, that's one of the things that appeal to me about the text.
"Whoever would overthrow the liberty of a nation must begin by subduing the freeness of speech."--Benjamin Franklin
What many fail to notice is that the language used in the Silmarillion and The Children of Hurin is very similar to that in The Tale of Arwen and Aragorn (found in the Appendices to The Return of the King).
Tolkien was not an author of fantasy stories most of the time - he was a Professor of Languages at one of the oldest Universities in the world. He was one of the authorities on Dark Age Germanic, Scandinavian and Celtic Languages and History. He was also one of the main contributors to The Oxford Dictionary, which will probably turn out to be his greatest literary accomplishment in a hundred years or two.
The fact is that people will either enjoy the archaic language forms used by Tolkien, or they will hate it. It is a great story (if somewhat depressing), but is not, nor is it intended to be, a story about Hobbits, nor is it a gentle read like Farmer Giles of Ham. Personally I enjoy fiction that forces me to slow down and 'enjoy the scenery', rather than race through to the conclusion, but then I enjoy Russion Science Fiction for the same reasons.
It's long been my opinion that the entire HoME series was released for one purpose; and that is as an apologia for the published Silmarillion, and in particular for the Doriath chapter, which CJRT and Kay did write due to the lack of any suitable text by JRRT.
To be more clear on the problems with the Doriath chapter:
1. The only complete narrative of this chapter is found in the Book of Lost Tales, which is the earliest phase of the mythos, and would have been completely unsuitable for inclusion in the Silmarillion.
2. There were serious plotting problems with the outlines that JRRT came up with, in particular how precisely the Dwarves managed to get past the Girdle of Melian to attack and kill Thingol. In all the extant texts, the Dwarves leave after Thingol refuses to surrender the remade Nauglamir (with Beren and Luthien's Silmaril set within it), and then get some pals from the other major Dwarven cities of Beleriand and then get back into Menegroth and murder Thingol. Since everything else ever written about the Girdle of Melian suggests that it was impenetrable to those who Melian or Thingol didn't want in (including Morgoth and his servants), why in the devil could a pack of angry Dwarves get past it.
In fact, the entire Nauglamir subplot of the Silmarillion is fraught with these problems. It was Hurin (Turin's father) who, after Turin's death, finds the Nauglamir in the ruins of Nargothrond and then himself manages to get through the Girdle of Melian and into Doriath, not just alone, but with a bunch of guys with him!
This seems to have been a major stumbling block for JRRT's completion of the Silmarillion. The Nauglamir is key to the final episodes in the Silmarillion because it is this "necklace of the Dwarves" in which the Dwarves of Nogrod set Beren and Luthien's Silmaril. It is after Thingol's murder that Beren and Luthien recover the Silmaril and after their death, it is passed on to their son Dior and from him to his daughter Elwing, and ultimately to Earendil, a major figure in the mythos who, in the published work, ultimately gets only a couple of small chapters because, ultimately, JRRT could never make it work.
CJRT and Kay's solution to the Fall of Doriath solves a number of the problems (though not all of them), and without it, there really could not have been a published Silmarillion. There's a sideways admission of it in the Foreward of the Silmarillion ("as much the son's work as the father's"), and there is an ultimate admission in the release of the final versions of the Silmarillion that JRRT worked on in (as I recall) Volumes 10 and 11 of HoME of the fact that the Fall of Doriath was entirely CJRT's and Kay's writing. It did take him until almost the end of HoME to finally admit it openly, so I think there was some shame there, in that he didn't try to work with some of the possible solutions that Tolkien was rolling around in the late 1950s and early 1960s before the interruptions caused by the 2nd editions of the Hobbit and the Lord of the Rings, and JRRT's total reworking of the cosmography of the mythos ultimately made it impossible for the old man to finish it himself.
The world's burning. Moped Jesus spotted on I50. Details at 11.
An interesting thing to notice here is that despite both men being faithful Christians, and Lewis in particular consciously writing a Christian allegory, there is no Church in their works, no organised religion. I find only one temple mentioned in the whole history of Arda, and that was built in Numenor in the days of its darkness, to sacrifice victims to Morgoth, with Sauron as its high priest. I find also only one temple mentioned in the chronicles of Narnia, and that is the great temple to Tash in the Calormene capital. Both of these are portrayed as thoroughly evil institutions. The religion of the heroes, where it exists at all, is simple and personal and carried on entirely without the involvement of any kind of priest.
Real Daleks don't climb stairs - they level the building.
The Girdle of Melian, though powerful, was never intended to stand against a great force assailing it. Lost Tales mentions as such that the orcs would eventually grow powerful enough to take Doriath, now that they had conquered everything else North of it.
As for Huor slipping past, she also specifically noted that the Girdle could not block those with a destiny greater than her own (like Beren). And obviously Hurin bringing the Nauglamir was an important enough event to grant him passage.