Slashdot Mirror


Class Action Suit Against Bell For Throttling

doppiodave writes "Hard on the heels of the Net Neutrality bill introduced in Canada's Parliament, a class action suit was filed yesterday against Bell by Quebec's Consumers Union, asking that extensive compensation be paid to all Bell's DSL subscribers for fraudulent advertising and privacy violations. The press release is available in French. The timing of this suit coincides with several other developments that suggest Net Neutrality is finally coming to the attention of the general public and Canada's regulator, the CRTC, which recently required Bell to file responses (by May 29) to an exhaustive list of interrogatories about its traffic-shaping practices."

2 of 87 comments (clear)

  1. Re:Press release translation by dwater · · Score: 0, Offtopic

    At least, AFAICT, he uses it correctly, unlike you in your response.

    Personally, I find the way the comma is used in the translate makes it easier to read. I don't know if the use of comma was altered from the original or not, but it works ok, IMO.

    Actually, IMO, it's fair enough criticising incorrect grammar, but it's a bit much to criticise correct usage too; *and* have to use obviously incorrect grammar in order to do so.

    ...and I say this as an Englishman defending a French speaker (not sure if he/she's French or Canadian) - what is the world coming to???

    --
    Max.
  2. At First I thought it said... by StCredZero · · Score: 0, Offtopic

    ...that it was a class action suit for Trolling. So I thought some subset of Slashdot was going to pay a few ten thousandths of a penny to some other subset of Slashdot. (And the intersection of those two subsets would be paying themselves!)