Successful Launch of ESA's Herschel and Planck
rgarbacz writes "Today at 13:12 GMT, the ESA launched successfully new and long-awaiting spacecraft: Herschel, the infrared telescope with a 3.5m mirror, and Planck, the CMB mapper. The spacecraft were carried by the Ariane-5, which lifted off from Kourou in French Guiana. They will stay in L2 to perform the research. This launch is one of the most expensive and important missions of the European Space Agency. Planck will measure the CMB with an accuracy more than 10 times better than the previous mission, WMAP. Because of this high sensitivity, both spacecraft are cooled to temperatures close to absolute zero by on-board liquid helium; staying in L2 is very helpful to maintain this state. Both spacecraft are designed to observe the Universe at its infancy: Herschel by observing the first stars and galaxies (whichever came first), and Planck by scrutinizing the first photons that were set free, making up the cosmic microwave background radiation."
Since English is not your first language all of these grammatical errors are totally forgivable.
Here are a few more corrections, just for fun.
...ESA launched successfully new and long awaiting spacecrafts...
Should be: '...long awaited...'
...Herschel and Planck are one of the most expensive and important...
Should be: '...are two of the most...'
They were built to perform measurements with an outstanding quality.
Should be: 'They were built to perform measurements of outstanding quality.'
The final sentence is basically a write-off. I would scrap it and try again. Try breaking it up into several sentences.
One thing you should actually get right is the proper name of the rocket! Ariane with an 'e'!