German User Fined For Having an Open Wi-Fi
Kilrah_il writes "A German citizen was sued for copyright infringement because copyrighted material was downloaded through his network while he was on vacation. Although the court did not find him guilty of copyright infringement, he was fined for not having password-protected his network: 'Private users are obligated to check whether their wireless connection is adequately secured to the danger of unauthorized third parties abusing it to commit copyright violation,' the court said."
1. The network was in fact not open. It was secured with WPA1 and a default password (source, German)
"Somit ist auch noch einmal zu Betonen: Es ging in der Entscheidung nicht um ein vollständig ungesichertes WLAN! Der BGH hat also nicht über ein offenes WLAN verhandelt, wie lange fälschlicherweise berichtet wurde. Vielmehr ging es ganz allgemein um die bedeutsame Frage, welche Sicherungspflichten die Betreiber von WLAN allgemein trifft."
2. The 100 euro is not for copyright infringement, but rather it seems that in Germany the reciever of a DMCA-like notice is liable for up to 100 euro unless they can either a) Point the blame to someone else or b) Pass some standard of having done everything reasonable to avoid damage. That's at least how I read the law:
" 97a Abmahnung
(1) Der Verletzte soll den Verletzer vor Einleitung eines gerichtlichen Verfahrens auf Unterlassung abmahnen und ihm Gelegenheit geben, den Streit durch Abgabe einer mit einer angemessenen Vertragsstrafe bewehrten Unterlassungsverpflichtung beizulegen. Soweit die Abmahnung berechtigt ist, kann der Ersatz der erforderlichen Aufwendungen verlangt werden.
(2) Der Ersatz der erforderlichen Aufwendungen für die Inanspruchnahme anwaltlicher Dienstleistungen für die erstmalige Abmahnung beschränkt sich in einfach gelagerten Fällen mit einer nur unerheblichen Rechtsverletzung außerhalb des geschäftlichen Verkehrs auf 100 Euro."
The key sentence here is "Soweit die Abmahnung berechtigt ist, kann der Ersatz der erforderlichen Aufwendungen verlangt werden." which translates to something like "When the warning is justified, compensation for the relevant expenses can be demanded." The second caps it to 100 euro for simple cases.
Live today, because you never know what tomorrow brings