Falsehoods Programmers Believe About Names
Jamie points out this interesting article about how hard it is for programmers to get names right. Since software ultimately is used by and for humans, and we humans are pretty tightly linked to our names (whatever the language, spelling, or orthography), this is a big deal. This piece notes some of the ways that names get mishandled, and suggests rules of thumb (in the form of anti-suggestions) to encourage programmers to handle names more gracefully.
After just 15 minutes of the story being posted?
Wow, that's gotta be a personal best for /. (or, the site is a wee bit underpowered... ;)
Here's the Google cache in the meanwhile: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:http://www.kalzumeus.com/2010/06/17/falsehoods-programmers-believe-about-names/
Chinese, written in pinyin, has numbers. Pinyin is how Chinese is typed. The numbers represent tones and every word in Chinese has a tone.
John Graham-Cumming wrote an article today complaining about how a computer system he was working with described his last name as having invalid characters. It of course does not, because anything someone tells you is their name is--by definition--an appropriate identifier for them. John was understandably vexed about this situation, and he has every right to be, because names are central to our identities, virtually by definition.
I have lived in Japan for several years, programming in a professional capacity, and I have broken many systems by the simple expedient of being introduced into them. (Most people call me Patrick McKenzie, but I'll acknowledge as correct any of six different "full" names, any many systems I deal with will accept precisely none of them.) Similarly, I've worked with Big Freaking Enterprises which, by dint of doing business globally, have theoretically designed their systems to allow all names to work in them. I have never seen a computer system which handles names properly and doubt one exists, anywhere.
So, as a public service, I'm going to list assumptions your systems probably make about names. All of these assumptions are wrong. Try to make less of them next time you write a system which touches names.
Pinyin is how Chinese is typed. The numbers represent tones...
No it isn't. Pinyin is how Chinese is romanized. Chinese is typed using an IME to produce Han characters. Pinyin is typically only used to represent pronunciation, for example in dictionaries, and to represent names in contexts where romanization is necessary (such as international contexts, like Western media), as well as a few other limited contexts. Writing Chinese in Pinyin, even with tone marks, is often inadequate because each syllable/tone combination corresponds to several characters, and the distinction between them is easily lost in romanization. For example, Zhang Zilin and Zhang Ziyi do not have the same surname, even though both are Zhang1 in pinyin.
"I don't care about the Constitution!" --Bill O'Reilly, November 17, 2009
Wow, if you consider McLean and MacLean the same, I suggest you never visit Scotland.
The Mc's and the Mac's consider the correct usage as a matter of extreme pride. You could end up with one or more bruises if you get it wrong and then insist that "well, they're the same anyway".