ICANN Approves Internationalized Chinese Domain Names
philalethiac writes "Millions of Chinese language users will soon be able to access the Internet using Chinese script following a decision today by ICANN's Board of Directors to approve a set of Chinese language internationalized domain names."
! ("shou3" = number one; "biao1" = to announce/post)
404555974007725459910684486621289147856453481154 in hex is "You sank my Battleship?"
[GPG key in journal]
ICANN haz internationalized Chinese domain name?
I guess, until Slashdot enables the UTF character set like everyone else has for the past decade or so,
1. There will be some domain names that we can't link to on Slashdot
2. No one will get my First Post joke.
404555974007725459910684486621289147856453481154 in hex is "You sank my Battleship?"
[GPG key in journal]
I have heard conflicting information about this. I know the new ccTLDs for China (they approved two - traditional and simplified) are aliases for each other (resolve to the same sites), but are they also both aliases for the existing cn ccTLD or do they resolve to an entirely new domain? If they are separate, why did they choose to do it this way? It seems like it would only cause confusion.
Oh, and damn slashdot and it's lack of unicode support. It would be nice to be able to type the damn things when talking about them.
With all the non latin address character sets being approved I imagine there is a world of new opportunities which completely void all the "inspect the address bar" education which was pushed on the general public for so many years. ICANN has managed to turn the net into a pretty much anything goes place, almost every major company is practically extorted into buying the new extension flavour of the month to prevent spammers and fraudsters sending seemingly legitimate email and the general public is left completely confused with no guiding address principals.
This looks like a perfect opportunity to highlight this recent post at the Pinyin News blog, closely related to the issue at hand! (Disclaimer: I'm not affiliated with the blog in any way, but as a former student of Japanese I can relate to the general message.)
You might have missed it for the last little while, but English is pretty much the defacto trade language anywhere you go. But no, people don't get worked up over the intrusion of foreign languages into English. English in itself is highly mailable, which is why it's considered a trade language. French on the other hand, gets bent out of shape because they see it as pollution of the language. They're all about purity.
Om, nomnomnom...
Looks like the domain names will be encoded using punycode instead of the cleaner UTF8 encoding:
.jp" in Romanji. That way you can still cater to a local/regional audience, and still allow everyone else in the planet to reach you.
http://en.wikipedia.org/wiki/Internationalized_domain_name
http://en.wikipedia.org/wiki/Punycode
However, my biggest concern is that the use of non-ascii characters in domain names breaks the whole International nature of the web, and imposes regional barriers. Your mail client and mail server software might not be too happy with you trying to send an e-mail to "joe@.jp" or "joe@.jp-r14k153opxc" in punycode. (Crap, it looks like slashdot does not accept international characters in comment submission, so you can't read this: "日本人".)
Remember that very few people have rendering and fonts for every written language on the planet, so most people will be cut off from many websites.) With the current IPv4 shortage, one can no longer reliable just use an IP address to access a specific website, e-mail address, etc., since a single IP address can host many domain names.
Personally I think that the best compromise solution would be to only allow non-ascii characters for domain names in different languages if there are submitted with a paired up romainization version that can be equally accepted for the same domain. So using my previous example, one could equally specify ".jp" in Japanese Kanji, ".jp-yn9d427hcvb" in punycode, or "nihonjin
For those that argue that it does not matter if a domain name is only specified in a foreign language, if all of the hosted content is in the same foreign language forget about all of current International collaboration in Mathematical, Scientific, Engineering, Programming, and other fields. (You can write an entire math proof or software program using only symbols without a single human word.)
Even for individual one-on-one e-mail communications between people in different countries that are able to communicate in a common language this would still be a problem, since a large percentage of e-mail accounts are hosted with a user's local ISP, that in future may leave them stuck with a non-ASCII e-mail address that would cut them off from the rest of the world.
While I don't like to raise too much sturm und drang about it, as a native English speaker I must still take some affront at the chutzpah with which these dirty foreigners waltz into our tongue, thinking they have carte blanche to sully our language.
10 PRINT CHR$(205.5+RND(1)); : GOTO 10
As a person who can read/write Japanese(similar to, but a bit different from Chinese) characters, I don't know why ICANN thought this was a good idea. It's not like the actual contents of pages had to be in Latin characters, so "Allowing use of other languages" is not really an issue. Only the address had to be in Latin characters.
Having all internet users use the 26 (x2 for capitals) letters of the Latin charset and 10 numbers is a much, much simpler than having everyone try to learn all the letters of all the character sets out there.
This is going to make administration harder.
If you started getting hacking attacks from .com, would you even know how to type that into your firewall? If you got an email from @.com, do you think you could describe the address over the phone to a colleague? From the preview, it appears Slashdot is filtering out Japanese characters I used for the addresses. The above examples would be tokyo.com and shujin@osaka.com if they were forced to be in latin. And that's something that's usable by both Japanese and foreigners, whereas the Japanese-character addresses are for 'Japanese only'.
I hope ICANN reconsiders and returns to latin+numbers only addresses.
Everything that's even remotely interesting on the Internet is either blocked in China or English language. Native Chinese sites is nothing but censored propaganda anyway.
There are plenty of Chinese folks all around the world who would like to use this. It's not just the mainland.
Forget thrust, drag, lift and weight. Airplanes fly because of money.
Hm, there was some of it ("what for / useless / why those people won't just learn our script") on the occasion of last such ICANN news (regarding TLDs in, among others, Arabic script IIRC)
Yeah, the language is about communication. And in todays world, there are lots of people for whom even Latin alphabet itself looks like, say, Georgian alphabet to you. Accidentally, they are often amongst those with most to gain, if they had less roadblocks in communication.
One that hath name thou can not otter
Kana developed out of man'yougana, the old "rebus" method of using Chinese characters for their sounds to spell Japanese words. Katakana were partial characters, and hiragana were cursive. Chinese has its own analogous system, called zhuyin fuhao, whose alphabet begins bo-po-mo-fo.