Slashdot Mirror


If You're Fat, Broke, and Smoking, Blame Language

First time accepted submitter derekmead writes "A Yale researcher says that culture differences how much money we save, how well we take care of ourselves, and other behavior indicative of taking the long view, are all based on language. His study argues that the way a language's syntax refers to the future (PDF) affects how its speakers perceive the future. For example, English and Greek make strong distinctions between the present and the future, while German doesn't, while English and Greek speakers are statistically poorer and in worse health than Germans. (The study includes a broader swath of languages/nationalities, but that's a start.)"

19 of 297 comments (clear)

  1. So, it's true... by king+neckbeard · · Score: 5, Funny

    The Japanese eat very little fat and suffer fewer heart attacks than the British or the Americans. On the other hand, the French eat a lot of fat and also suffer fewer heart attacks than the British or the Americans.

    The Japanese drink very little red wine and suffer fewer heart attacks than the British or the Americans. The Italians drink excessive amounts of red wine and also suffer fewer heart attacks than the British or the Americans.

    Conclusion: Eat and drink what you like. It’s speaking English that kills you

    --
    This is my signature. There are many like it, but this one is mine.
    1. Re:So, it's true... by Mashiki · · Score: 4, Interesting

      I know, funny. But...

      Give it 30 years. You'll find that the Japanese are following the trend of Americans. It's really the diet, hell if you've been to Okinawa in the last 10 years you can see it. Little chubby ass kids(and teens) running around all over the place. As they've turned their backs on the more traditional japanese staples.

      --
      Om, nomnomnom...
    2. Re:So, it's true... by nitehawk214 · · Score: 4, Insightful

      Except the champion eater is Japanese.

      --
      I'm a good cook. I'm a fantastic eater. - Steven Brust
    3. Re:So, it's true... by antifoidulus · · Score: 4, Informative

      Thank in no small part to their agricultural policies as well. While the exact reasons and mechanisms differ, the end result is that like in the US, in Japan healthy food is MUCH more expensive than the cheap garbage. If you are a person trying to get by and a bowl of instant ramen with high caloric content and very little nutritional value can be had for 100 yen, but a lunch of vegetable soup(esp. if you buy fresh) and an apple will easily cost you at least 3x that amount. Which do you think people will prefer? And to make things worse, their ag policy doesn't put tariffs on sugar, so junk food is incredibly cheap, in fact a candy bar can be had for less than half the price of an apple. This is just like the states where crap food is subsidized to hell and fruits and vegetables get almost nothing.

      I have lived in the US, Germany, and Japan and I can say without hesitation that although German ag policies are far from perfect, they are easily the best of the 3. Crap food is still cheap, but so are fruits and vegetables(I miss getting the vegetable soup pack they sold at my local Netto, everything you need to make a good fresh vegetable soup for little more than a Euro).

  2. Whorfianism by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    Sounds like the return of the Sapir-Whorf hypothesis

    Captcha: "nonsense".

  3. Re:jetzt by djdanlib · · Score: 5, Funny

    Gesundheit.

  4. Re:missing verb by LighterShadeOfBlack · · Score: 5, Funny

    In German that word is unnecessary; submitter is just trying lose weight, get rich, and live healthier.

    --
    Spelling mistakes, grammatical errors, and stupid comments are intentional.
  5. Re:Mr Yale Researcher by raburton · · Score: 4, Funny

    Yes, you knew it was coming and here it is: http://xkcd.com/552/

  6. Take some responsibility... by larys · · Score: 4, Interesting

    How about the language of taking responsibility for oneself? In psychology, there's something called an "external locus of control" versus an "internal locus of control". An example of an external locus of control would be someone saying: "I lost my job because my boss is a jerk" whereas an example of an internal locus of control would be: "I lost my job because I didn't do a good enough job." The fact is, when you place the control on something other than yourself -- language, the media, your parents, whatever -- you end up relinquishing responsibility and by doing so, what changes? If it's language's fault, it's not yours so you're still fat and smoking and broke and thinking it's language's fault doesn't change that. However, thinking to yourself, "I got myself here," puts the responsibility in your own hands...it's you now, so you can do something about it...

    Take my word for it or don't but compare me to my brother and you'll see taking simple responsibility for oneself is literally the difference between not only fat, smoking, and broke...but educated, healthy, and prosperous as well...

    1. Re:Take some responsibility... by Hatta · · Score: 4, Insightful

      No matter how much you want to blame the victim, bad things really do happen to people because of circumstances outside of their control.

      Your general message is a good one. People should be responsible for themselves. But claiming that the locus of control should always be internal simply flies in the face of reality.

      For example, what if one's boss really is a jerk? No matter how hard you work to please him, you cannot. If you internalized that locus of control, you would conclude that there is something terribly wrong with you. That's not a healthy frame of mind at all.

      --
      Give me Classic Slashdot or give me death!
    2. Re:Take some responsibility... by Hatta · · Score: 5, Insightful

      Oh, I should also point out that if you happen to be more fortunate than others, internalizing your good fortune is a great way to feel superior. Obviously, someone in that position is going to be biased into thinking he got there on his own, instead of being extraordinarily lucky.

      --
      Give me Classic Slashdot or give me death!
  7. Re:I believe him, but by Anonymous Coward · · Score: 5, Insightful

    I think he's full of crap. More exactly, he merely restates the Whorf hypothesis (badly and out of context) and then proceeds to misapply it.

    Also, he apparently doesn't speak German, which uses a construction quite similar to that of English for forming the future tense ("I will go"/"Ich werde gehen"), and allows for substitution with the present in informal speech to about the same extent ("We're going to the library next weekend"/"Wir gehen nächstes Wochenende in die Bibliothek" vs. formal "We will go to the library next weekend"/"Wir werden nächstes Wochenende in die Bibliothek gehen").

  8. Huh by ciaohound · · Score: 4, Funny

    I expected this to be about programming languages. I've known a lot of fat, broke, chain-smoking COBOL programmers.

    --
    Oh, yeah, it's not easy to pad these out to 120 characters.
  9. Has English changed in fifty years? by Anonymous Coward · · Score: 5, Insightful

    The basic structure of English hasn't changed a lot in fifty years. On the other hand, the body shape of English speakers sure has changed. We are much more obese.

    My favourite stereotype of Germans is that they are a bunch of fat beer guzzling guys in lederhosen. If we chose the right times and places, we could show that Germans were fat and Americans were thin.

    The thesis, that we as a nation are obese because of the language we speak, doesn't stand up to even cursory inspection.

  10. Re:jetzt by antek9 · · Score: 5, Informative

    Morgen werde ich noch einen schreiben.

    ... and there you made your mistake. While that's a grammatically and semantically correct sentence, you're more likely to phrase it as, "Morgen schreibe ich noch einen.", actually using present tense to convey a future statement. I won't bother to RTFA, so I'll never know the argument it's proposing, but there might be some sense to it. There _is_ a tendency to melt present and future in German, and maybe that does re-program everyone's synapses accordingly, maybe not.

    Anyway, the whole point would even be more valid for the Japanese who don't even know a future tense.

    And here, dear children, are two sayings that might convey the article's thesis, one in German, and one in Japanese:

    "Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen!"
    "Ashita yarou wa bakayarou!"

    --
    A World in a Grain of Sand / Heaven in a Wild Flower,
    Infinity in the Palm of your Hand / And Eternity in an Hour.
  11. Re:I'd love to see some numbers on this... by beckett · · Score: 5, Interesting

    Germany is heavily dependant on its European neighbours to import what .de is exporting. Lets revisit this in 5 years after the Eurozone has been enfeebled through austerity measures and attrition. I'd be surprised if such a strong correlation between language and syntax will be drawn in the near future.

  12. Re:missing verb by dintech · · Score: 5, Funny

    I do blame language. Ruby and Python developers do look a little bit more chubby.

  13. Re:I'd love to see some numbers on this... by bennomatic · · Score: 5, Funny

    enfeebled

    I think the word you were looking for is de-embiggened.

    --
    The CB App. What's your 20?
  14. Dubious linguistic claims by Canjo · · Score: 5, Interesting

    As a professional linguist I'm concerned about the linguistic analysis of English in this paper. The author claims that German does not have explicit future marking, while English does. He uses examples like:
    "Morgen regnet es" --German, literally "it rains tomorrow", with no future tense marker
    "It will rain tomorrow" -- English, with the future tense marker
    He argues that the explicit future tense marking causes speakers to treat future events differently and thus damages savings or whatever. The statistical analysis in this paper looks pretty good to me, though I'm not familiar with the way economics people report linear regressions so it'll take more time to evaluate that. But the statistical analysis is no good if the linguistic analysis it's based on is wrong. Garbage in, garbage out.

    The problem is that languages don't exclusively use or neglect to use future tense markers. For instance in German, you could use a future tense marker, as in "es wird regnen" (literally, it will rain). BUT you drop the future tense marker if you have a word like "tomorrow" that makes it obvious that the event is in the future, like "morgen regnet es" (tomorrow it rains). All languages make use of a variety of different patterns to mark future tense.

    In English there is a similar pattern to German, for instance. People will very frequently say things like "I'm teaching tomorrow" or "I'm grabbing donuts with my friend tomorrow morning." The author ignores this, although it is very common in English usage, and even though it is a direct counterexample to his purported classification of English. He claims that English MUST mark future explicitly by pointing out that we don't say things like "I listen to a lecture"--but the problem with that sentence is NOT that it doesn't mark future; the problem is that we use the progressive in English contexts, and we could very easily say "I'm listening to a lecture tomorrow, so I won't be able to come to your party" or similar.

    It turns out English and German have pretty much the same pattern of future tense marking. Maybe English speakers use explicit tense marking more than German speakers do, but that's a quantitative difference, which is ignored in this paper in favor of arbitrary categorizations.

    If this fellow is so ignorant about the language he's writing in, how much can we trust his judgments about other languages? Or rather, how much can we trust him to be sufficiently critical of the linguistic categorizations that he's looking at, or to know what they really mean? Yes, his data was based on "expert" linguistic sources, but linguists are also prone to this kind of miscategorization, and are very often more driven by a need to make languages conform to certain modern theories than by a desire to make a legitimate description; furthermore the people writing about these languages are all operating according to DIFFERENT DEFINITIONS and different theoretical frameworks, a problem I have to deal with just about every day in my work.

    tl;dr It looks like the author has given almost no thought to the lack of soundness in the linguistic categorizations he uses, even though his system breaks down in the very examples he cites. I don't think he knows what he's talking about.