I think the people making the film have the right to decide the language used in their production. I'm sure they had their reasons to use Finnish instead of English. Seeing comments from people like you who don't seem to appreciate the diversity in this world, I begin to understand the French who carefully try to protect their language.
Actually, it's AMISbios, according to a message by someone called ZatHraS at the Star Wreck discussion forum http://forum.starwreck.com/viewtopic.php?t=1608&po stdays=0&postorder=asc&start=0.
"Amis" is short for "ammattikoulu" (Finnish), which can be translated "vocational school". "Hitsaajat" in
is a plural form of "hitsaaja" (Finnish), which means "welder".
I think the people making the film have the right to decide the language used in their production. I'm sure they had their reasons to use Finnish instead of English. Seeing comments from people like you who don't seem to appreciate the diversity in this world, I begin to understand the French who carefully try to protect their language.
For the record, we are Finns, not fins. Here http://www.yourdictionary.com/images/ahd/jpg/A4fin .jpg are some fins.
You suggested that Finns are often angry and drunk. Well, where I live (student village in Espoo, Finland) people are often happy when drunk.