Tenchi Muyou 3?
randomErr write: "AIC, the people who did the good Tenchi episodes, has announced here that they are doing another series. They haven't said if it would be a based on the OVA series or a continuation of Tenchi in Tokyo. BTW, if you can't read Japanese, Click Here for a bad translation by Anime News Network." You guys know about Tenchi, right? It's about the high school kid that meets up with a demon, and the creepy 700-year-old mummy morphs into a girl space pirate? I love anime.
That was such a grossly silly and utterly uninformed assessment of anime that it'd be funny if it wasn't so tragic to read it here on Slashdot, a place where people didn't used to accept journalistic fud. But times change.
The medium is not the message, nor vice versa. You can express any message in any medium, and I don't hear you say "[film/Internet/TV] is child porn" despite the fact that each of these mediums occasionally features an item with those qualities. And so it is with anime. The vast majority of it doesn't even feature sex, let alone with children, so your remarks are utterly ridiculous.
But if you still have an open mind, let the medium itself do the convincing. Watch the wonderfully produced DVD set Tenchi Muyo Ultimate Edition (a hilarious comedy with wonderful characters) and the Ghost in the Shell DVD (a beautiful and pensive thriller), and try to find a trace of child porn in them.
Having said that, if a person sees children in films and instantly thinks "child porn" then maybe it's time to wonder not about the films but about the person that's watching them. Under that kind of skewed judgement, all anime, all of childrens' TV and a hell of a lot of other things are also tarred. It's a ridiculous assessment.
The medium isn't the message.
"The question of whether machines can think is no more interesting than [] whether submarines can swim" - Dijkstra
Nerds like mecha design, and traditionally anime features a lot of it, or at least the large SF sub-genre does. It's quite pervasive, from nano to mega gadgets and worlds and universes, to the mechanization of the mind and soul, as well as advanced science as magic.
But yes, those that don't relate to anime ought to be able to filter it out.
"The question of whether machines can think is no more interesting than [] whether submarines can swim" - Dijkstra
There are also 3 Tenchi movies. In English, they are called Tenchi Muyo in Love, Tenchi Muyo 2: The Daughters of Darkness, and Tenchi Forever. They are all good, but my personal favorite was Tenchi Forever, since it was in my opinion the one that dealt with issues of love and sexuality in the most mature fashion.
The women of Tenchi are each worth a book in themselves, and it would take too long to list them here, but I'll put in a plug for my favorite, Ryoko the silver-haired asskicking space pirate.
Both the dubbed and subtitled versions of the Tenchi material is good (although I don't like the English actor who does Tenchi's voice.) The American actor who dubs Ryoko is fabulous. On this topic, by the way, I have written an article discussing why I prefer dubs to subtitled animé movies when the dubs are good quality. If you take a look, please let me know what you think!
You have a trailing 'u' in the title.
Don't try to correct spellings, when you don't know a thing about Romanization. Japanese pronunciation includes what is known as long vowels. When a mora (Japanese syllable) is followed by a repitition of the vowel component (i.e. o-ka-a-sa-n), the vowel sound is held for twice as long. By default, all Japanese mora are pronounced just as fast as each other.
This means that there is a difference between obasan (aunt) and obaasan (grandmother). The Japanese vowels are a, i, u, e, o (Ah, Ee, Oo, Ay, Oh). Combinations like 'ai,' 'ue,' and 'au' make sounds like 'Aye,' 'Oo-Eh,' and 'Ah-oo' (or Ow as in Chow). However, 'ei' and 'ou' are a long 'e' and a long 'o'. In fact, a long 'o' is more commonly spelled 'ou' than 'oo,' and a long 'e' is more commonly spelled 'ei'.
Now for Romanization. Muyou, or "a lack of need for," would be spelled differently under different romanization methods. Most romanization methods would have you spell it either "muyou" or "muyo" with a bar over the "o." Since it's hard for people to type the "o" with a bar over it, which is the most common way of spelling a long "o," people drop it.
However, this is incorrect. This spelling would confuse "muko" (bridgegroom) with "mukou" (beyond) and "oki" (open sea) with "ookii" (large). Few people would drop double consonants (which I haven't covered here), but many drop double vowels. The correct way to handle it is indeed the way that they did for the site. "Muyou" captures the actual pronunciation and kana spelling of "mu" (nothingness) and "you" (use).
Side note, tenchimuyou is also how you say "this side up," or "do not turn over."
If it's for-profit but free, you're not the customer -- you're the product (e.g., the Slashdot Beta's "audience").