Slashdot Mirror


Bogus Harry Potter Book In China

elveu writes "Chinese Harry Potter fans have been blessed with the fifth book early -- only it's not the real one. The title translates to 'Harry Potter And Leopard Walk Up To Dragon.' The story has Harry getting turned into a fat hairy drawf and being void of his powers."

13 of 201 comments (clear)

  1. Barry Trotter, anybody? by stevey · · Score: 4, Interesting

    This is completely different because it's a parody - but it amused me:

    The first chapter is available online - and is hugely funny..

  2. What'll Really Leave J.K. Rowling Mad... by IronTek · · Score: 4, Interesting

    I bet you this thing, sadly, is going to become some sort of rare ultra-expensive collector's item stateside in the very near future... ...and this is a shame. I for one don't read the Harry Potter books, but even I have respect for J.K Rowling and her story (not referring to Harry Potter here)...so to turn something as fake as this "new" book is quite the shame, and I think I'd be upset if I were Ms. Rowling.

  3. fat hairy drawf... by Wiseazz · · Score: 4, Funny

    and being void of his powers

    They turned him into Newt Gingrich?

    --
    My sig sucks.
  4. The Sixth Harry Potter book soon to follow... by mrsam · · Score: 5, Funny

    "Harry Potter, and the Wrath Of The Troll", wherein Harry Potter is turned into a slashdot editor that can't spell.

  5. Globalism, culture, and franchise by Lemmy+Caution · · Score: 4, Insightful
    I don't see it that way. For one thing, it's not piracy - she didn't write this book (I don't read Chinese, so I couldn't tell whether they attributed the book to her or not, but in any case, it's an original work.) In Mexico, you can find a lot of street-artisans who make paper-mache versions of Tweety-Bird, Bugs Bunny, Spider-Man, and the like, and create an informal visual culture based on images that were otherwise completely imported. This is a way of adapting to the fact of being completely overwhelmed by culture industries from overseas.

    I think of this as a combination of a fan-fic and street-level gray-market good. It's the adaptation of a local culture to a global one, and I think it's vital. After all, just who did Disney pay and ask permission from to use the characters in Mu-Lan, or the Lion King, or any of the other non-Western cultural figures that they freely profit from?

  6. Titles by GigsVT · · Score: 4, Funny

    'Harry Potter And Leoard Walk Up To Dragon.'

    In other news, the fake versions of the sixth and seventh book will be titled "Harry Potter Slay Dragon", and "Harry Potter Steal Dragon Treasure".

    The manuscripts were discovered when buyers found that each only contained 2 pages of text, and a lot of blank pages.

    --
    I've had enough abrasive sigs. Kittens are cute and fuzzy.
    1. Re:Titles by JCCyC · · Score: 5, Funny

      In other news, the fake versions of the sixth and seventh book will be titled "Harry Potter Slay Dragon", and "Harry Potter Steal Dragon Treasure".

      The manuscripts were discovered when buyers found that each only contained 2 pages of text, and a lot of blank pages.


      Harry: What happen?
      Teacher: Someone set up us the spell.
      Harry: Crystal ball turn on.
      Teacher: It's you!
      Dragon: How are you gentlemen?
      Dragon: All your magic are belong to us.

      to be continued...

  7. BBC Report by jt007 · · Score: 4, Interesting

    The BBC also has a report about this here

    --
    I never apologise, I'm sorry but that's just the way I am - Homer
  8. People seem to be taken for granted.... by cyberon22 · · Score: 5, Insightful

    ... that this book is poorly written. Direct translations from any language usually sound horrible. Chinese-English translations are particularly difficult because many language constructions in Chinese just don't have English equivalents. The same goes for English text simply translated into Chinese.

    So while the article linked above mocks the book on the basis of its first sentence. I'd be curious to know if the author (who is seemingly a native English-speaker) has read the original Harry Potter books in their Chinese translation. Is this one really worse???

    Frankly, I'd imagine that if this thing is selling as many copies as the author claims, it's either because it's well written, or because it's fooling a lot of people. And if it's fooling a lot of people, that probably means it's well written. Either that or Rowling needs to get some better English-Chinese translators....

  9. Re:They used her picture on the back of the book.. by Zeinfeld · · Score: 5, Interesting
    A word of advice to people over fourteen (esp. males): Never recommend Harry Potter books to anyone, and never freely admit having read them. Doing so, (1) reveals your lack of intellectual sophistication, (2) hints at your inability to read books from start to finish (unless they are "For Dummies..." or nine-year-olds, and (3) makes you one of those annoying asswipes that insists that everyone read the all-seeing, all-knowing work of infinite philisophical importance that is the last book you managed to complete (mostly).

    Actually the books are very sophisticated intellectually. The sophistication is generally lost on American readers however who are unaware of the cultural and litterary references that Rowling ads in for the amusement of older readers.

    For example Hogwarts Castle is a parody of Mallory Towers. The use of Magic as a substitute for technological mod cons is a homage to the Flintstones.

    This simply carries on a long tradition of British Children's works, The Lion The Witch and The Wardrobe is an allegory of the New Testament. The Harry Potter series as a whole is an allegory of a series of works by Foucault. The Dumbledore character is an anegogical reference to Derrida. The Dursleys are of course a reference to Proust.

    --
    Looking for an Information Security student project suggestion?
    Try http://dotcrimeManifesto.com/
  10. The real title by Tablizer · · Score: 5, Funny

    (* The story has Harry getting turned into a fat hairy drawf and being void of his powers." *)

    Perhaps they should have called it, "Harry Gets Married".

  11. what concerns me by lingqi · · Score: 4, Insightful
    is not that there is a book and what not, but as the story has pointed out:

    This is a case which we are aware of and, as with all piracy matters throughout the world, take this issue extremely seriously.

    i am sorry, HUH? piracy matters? wtf does that have to do with this? This is more like infringement of copyright of the Harry Potter name, but there are other people writing fan fictions -- the only thing this author is guilty of is probabbly the fact that he pretended to be Rowling, but throughout the story it appears that he did not try to do that anyway, nor does people really think that he is Rowling because of the difference in writing style etc; so it just boils down to that a fan-fiction got published and we are taking it *way* too seriously because Rowlings believes it's taking away some of her money. good grief people.

    --

    My life in the land of the rising sun.

  12. The story revolves around... by agrounds · · Score: 4, Funny

    Haryy's quest to continue to find He-Who-Must-Not-Be-Named as he journeys across the wild and exotic backdrop of rural China. Along the way he encounters the loveable but stern Master who takes him in and teaches him Leopard-Style Kung-Fu, the only Kung-Fu capable of beating the Voldemort's Dragon-Style. Armed with a quarter staff and the ability to make feathers float, he resumes his quest only to finally meet up with Voldemort against the oft-used-but-still-unappreciated-backdrop of the Great Wall. They challenge each other, make feathers float, then begin the fateful duel. Hilarity ensues. This book has dubbbed speech, or you can choose the subtitle option, where the english shows up at the bottom of the book as a footnote.