Harry Potter in German, not Czech
The official translation of Harry Potter and the Order of the Phoenix into German is scheduled to hit shelves on November 8. But at the
Harry auf deutsch
site
(here's Google's
English), a community has sprung up to perform a distributed translation. Every volunteer works on five pages, with the aid of a
Potter-specific dictionary,
and after turning in a German version, works on the prose to ensure it reads smoothly. In an unrelated effort, some schoolboys who did a Czech translation and posted it to a private website have been
sued by Albatros,
the Czech publishing house who will have the official translation out in February. Looks like Harry is crushing more than
the Hulk.
Oh, and please don't post spoilers, it's still too early :)
your troll generator is sexist
A lawsuit from Albatros? D'you get wafers with it?
I didnt read the book yet actually. It seems it is cvxzsvzcxivzcxrvcxizcvxucvzxsvzcxbzvcxlvzcxazvcxcz vcxkzcvx who dies anyway (remove VZCXs).
How did you know I am from Belgium ?
Its.....Its.....Im not gonna tell you....but Dumbldore fights Voldemort (shiver) kool scean...when transfered to movie, I bet it rivals the yoda fight scean from SWE2....but it will be better cause the story is much better :-)
I am the Alpha and the Omega-3