Slashdot Mirror


Germany Muzzles SCO

skyryder12 writes " We have news from Germany. It seems, according to Computerworld, that SCO Group GmbH (SCO's German branch) agreed, on February 18, 2004, to an out-of-court settlement between it and Univention and will refrain from saying in Germany some things it says in the US constantly. There are four things they have agreed not to say in Germany, on pain of a fine of 10,000 euros per offense -- that's about $12,500 USD -- and one thing they can't say unless they present proof within a month of the settlement date. Story at GrokLaw"

14 of 349 comments (clear)

  1. Full Article Text by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    We have news from Germany. It seems, according to Computerwoche, that SCO Group GmbH (SCO's German branch) agreed, on February 18, 2004, to an out-of-court settlement between it and Univention and will refrain from saying in Germany some things it says in the US constantly. There are four things they have agreed not to say in Germany, on pain of a fine of 10,000 euros per offense -- that's about $12,500 USD -- and one thing they can't say unless they present proof within a month of the settlement date.

    Details of the settlement from the article:

    1) SCO Group GmbH (German branch of SCO) has agreed not to allege any more that Linux contains SCO's unlawfully acquired intellectual property.

    2) The settlement also forbids SCO from claiming that if end users are running Linux they might be liable for breaches of SCO's intellectual property.

    3) Also they cannot say that Linux is an unauthorized derivative of Unix.

    4) Finally SCO Group GmbH is prohibited to threaten to sue Linux users unless they bought SCO Linux or Caldera Linux.

    I asked a couple of others who speak German to make sure this last was an accurate translation, even holding off on the story for half a day, because it still sounds a bit odd. Evidently, they can sue their own customers in Germany if they feel like it. Perhaps others can refine our understanding. The news article also says that they can't allege that proof of copyright violations will be presented soon, unless such proof is presented within a month after the settlement date, in which case, then SCO Group may continue to make that claim publicly.

    Thanks primarily to doughnuts_lover, who did the initial translation for us.

    Here is a snip from the German, for those who can readily understand it:

    "Die SCO Group GmbH wird danach im geschaftlichen Verkehr, also gegenuber Kunden und Anwendern, kunftig nicht mehr behaupten, dass Linux-Betriebssysteme unrechtmaBig erworbenes geistiges Eigentum von SCO Unix beinhalten. Der Vergleich verbietet es SCO ferner zu behaupten, dass Endanwender, wenn sie Linux einsetzen, fur die damit verbundenen Schutzverletzungen der SCO Intellectual Properties haftbar gemacht werden konnen. Auch die Behauptung, Linux sei ein nicht autorisiertes Derivat von Unix, ist nicht mehr statthaft. Last, but not least, darf die SCO Group GmbH nicht mehr behaupten, Kaufer von Linux-Betriebssystemen hatten eine Strafverfolgung zu befurchten, es sei denn, es handelte sich bei den gekauften Betriebssystemen um SCO Linux oder Caldera Linux. . . .

    "Nach diesem wird SCO auch nicht mehr offentlich behaupten, Beweise fur die Urheberrechtsverletzung wurden demnachst vorgelegt. Ausnahme: Sollten diese Beweise innerhalb eines Monats nach diesem Vergleich vorgelegt werden, kann die SCO Group GmbH solch eine Behauptung weiter veroffentlichen."

    1. Re:Full Article Text by Renegade+Lisp · · Score: 5, Informative
      Here's a translation of the German bit:

      "SCO Group GmbH will henceforth in its business relations, that is, towards customers and users, no longer claim that Linux operating systems contain illegally aquired intellectual property of SCO Unix. The settlement further prohibits SCO from claiming that end users, if they employ Linux, may be held liable for infringement of SCO Intellectual Properties. Further, the claim that Linux is an unauthorized derivate of Unix, is no longer acceptable. Last, but not least, SCO Group GmbH may no longer claim that buyers of Linux operating systems had to fear criminal prosecution, unless the operating system that was bought is SCO Linux or Caldera Linux...

      "Henceforth, SCO will also cease to claim publically that proof for the copyright infringement would be presented shortly. Exception: Should this proof be presented within one month after this settlement, then such a claim may further be made publically."

  2. another good thing is this by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    Nach diesem wird SCO auch nicht mehr offentlich behaupten, Beweise fur die Urheberrechtsverletzung wurden demnachst vorgelegt.


    This fifth statement had been left out:
    they can't any anymore that their proof will turn up "real soon", unless they actually do it! That should cut down on the crap press-releases...
  3. Re:Germany has a sense of humor by EricWright · · Score: 5, Informative

    That's a mistranslation. SCO has been saying that they reserve the right to sue any Linux user, except those who bought a SCO or Caldera distribution. The German court says that SCO must quit saying that.

    Apparently, the translation turned from saying the above to, SCO may not threaten to sue any linux user, except those who bought a SCO or Caldera distribution... gotta distribute the logical not throughout the statement properly!!!

  4. Translations... by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    @ Sysiphus:

    That all-caps line isn't so nice a thing to post (pre-1945 national anthem, forbidden to sing in Germany). The intend is warmly received, the wording is not. ;-)

    That being said, I'll try myself at a word-by-word translation. (Native German speaker, me...)

    "Die SCO Group GmbH wird danach im geschaftlichen Verkehr, also gegenuber Kunden und Anwendern, kunftig nicht mehr behaupten, dass Linux-Betriebssysteme unrechtmaBig erworbenes geistiges Eigentum von SCO Unix beinhalten."

    "The SCO Group GmbH will therefore refrain, in future business communications, meaning in communication with customers and users, from claiming that Linux operating systems contain unlawfully purchased intelectual property of SCO Unix."

    "Der Vergleich verbietet es SCO ferner zu behaupten, dass Endanwender, wenn sie Linux einsetzen, fur die damit verbundenen Schutzverletzungen der SCO Intellectual Properties haftbar gemacht werden konnen."

    "The settlement further forbids SCO to claim that end users, in employing Linux, could be held liable for the implied violations of SCO intelectual property."

    "Auch die Behauptung, Linux sei ein nicht autorisiertes Derivat von Unix, ist nicht mehr statthaft."

    "Also the claim, Linux were a non-authorized derivative of Unix, is no longer allowed."

    "Last, but not least, darf die SCO Group GmbH nicht mehr behaupten, Kaufer von Linux-Betriebssystemen hatten eine Strafverfolgung zu befurchten, es sei denn, es handelte sich bei den gekauften Betriebssystemen um SCO Linux oder Caldera Linux. . . . "

    "Last but not least (translator's note: I don't believe this is the official wording), the SCO Group GmbH must no longer claim that purchasers of Linux operating systems must fear lawsuits if the purchased operating systems are not SCO Linux or Caldera Linux..."

    "Nach diesem wird SCO auch nicht mehr offentlich behaupten, Beweise fur die Urheberrechtsverletzung wurden demnachst vorgelegt."

    "After this, SCO will no longer claim in public that proof for the copyright infringement will be presented shortly."

    "Ausnahme: Sollten diese Beweise innerhalb eines Monats nach diesem Vergleich vorgelegt werden, kann die SCO Group GmbH solch eine Behauptung weiter veroffentlichen."

    "Exception: Should these proofs be presented within one month after this settlement, the SCO Group GmbH may continue to publish such a claim."

  5. Re:Good to see... by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    it seems to me that if the US courts did something like this to a small business man (rather than to Satan), the slashdot crowd would be screaming about Ashcroft and free speech rights.

    ...and another part of the Slashdot crowd, the one based in reality, would point out that commercial speech has long been restricted in ways that individuals' speech has not, and that businesses can't go around lying in order to make money (cue Microsoft jab, 3, 2, 1...).

  6. Re:S.U.S.E by StupidGoose · · Score: 5, Informative

    I hate to be an ass but it's SuSE or Suse, not S.U.S.E., it's not an acronym, it stands for nothing.

    Gesellschaft fur Software-und Systementwicklung MBH.

    Company for software and system development.

    But still. it's spelled SUSE.

  7. Re:Good to see... by EricWright · · Score: 5, Informative

    Free speech rights don't include the right to libel or slander. Unless SCO can prove otherwise, they are certainly guilty of slander (Oral communication of false statements injurious to a person's reputation) against, at the very least, Linus for claiming he is the ringleader of an international group of IP pirates and copyright infringers.

    Libel (A false publication, as in writing, print, signs, or pictures, that damages a person's reputation; the act of presenting such material to the public) requires publication. I'm not sure what, if anything, SCO itself has published. Most publications have been interviews with SCOs officers, published by various members of the media.

    IMO, BTW IANAL TLA, SCO is also guilty of barratry (The offense of persistently instigating lawsuits, typically groundless ones) as they have filed numerous suits against various groups without providing so much as a shred of tangible evidence (ie, evidence that wasn't refuted within 24 hours).

    In short, take those free speech arguments and shove 'em where the sun don't shine. Even free speech has its limitations...

  8. Re:Germany has a sense of humor by dirkx · · Score: 5, Informative

    It is a bit more subtle; going back to the german version it says that as "Univention" essentially represent all, -except- for those with whom SCO has a direct relationship, the ruling affects all but those. So SCO can do with its -own- customer what it wants; it just should not mess with "Univentions" their customers.

    Note that it is not just sue - but "Strafverfolgung"; i.e. a criminal offence reported to the "attorney general" which the "people' bring on, rather than a civil law case.

    Dw

  9. original injunction by graf0z · · Score: 5, Informative
    The settlement is based on this preliminary injunction from may 30 2003 containing - besides juristic framework - just one sentence:

    Der Antragsgegnerin wird [...] verboten, im geschaeftlichen Verkehr die Behauptung zu verbreiten, dass LINUX-Betriebssysteme unrechtmaessig erworbenes Eigentum von SCO UNIX beinhalten und/oder dass Endanwender, die LINUX einsetzen, fuer die damit verbundenen Schutzrechtsverletzungen der SCO Intellectual Properties haftbar gemacht werden koennen.

    I try to translate, but beware my english (maybe someone can do a better job on this):

    [SCO Group GmbH] must not spread the assertion that linux operating systems contain unlawfully obtained property of SCO UNIX and/or that end users could get hold responsible for implicated intellectual property infringement implicated by using linux.

    Thanks to LEO

    /graf0z.

  10. Re:Germany has a sense of humor by 4eek · · Score: 5, Informative

    What Univention used against SCO is what the Germans call "Beweislast" (burden of proof). According to German law, the burden of proof lies with the plaintiff. This means SCO cannot, according to German law, make public statements threatening anyone about anything especially if this would undermine the accused (Linux in this case), before the accusations or claims have been proved to be true in a court of law. This is how things should be since it stops alot of unecesarry lawsuits

    --
    Every problem has a better solution when you start thinking it differently than the normal way.[Steve Wozniak]
  11. Re:Germany has a sense of humor by llogiq · · Score: 5, Informative

    Are you really sure? I have read the german text, and I think the translation is quite correct. (Having german as a mother tongue helps here ;)

    The german law implies you may not sue anyone who does not have business with you or interferes with you in some way. Therefore, if SCO tells it will be suing people they have no business with, they are obviously wrong.

    Paragraph 263 of the german "Strafgesetzbuch" (criminal code) seems to apply in this case (fraud, making false claims to extract property).

    Oh, and the obligatory IANAL.

  12. Contacting SCO's European Office by CdBee · · Score: 5, Informative

    If any concerned people wished to contact SCO's European head office, to press them to abide by the terms of the German court throughout their European market, they can do so at the following address:

    EUROPEAN HEADQUARTERS
    The Santa Cruz Operation, Ltd.
    Croxley Business Park, Hatters Lane
    Watford WD1 8YN, United Kingdom
    TEL: +44(0) 1923-816344
    FAX: +44(0) 1923-813808
    E-MAIL: info@sco.com


    It would probably do no good but, well, you never know.

    --
    I have been a user for about 10 years. This ends Feb 2014. The site's been ruined. I'm off. Dice, FU
  13. According to German Law by 4eek · · Score: 5, Informative

    What Univention used against SCO is what the Germans call "Beweislast" (burden of proof). According to German law, the burden of proof lies with the plaintiff. This means SCO cannot, according to German law, make public statements threatening anyone about anything especially if this would undermine the accused (Linux in this case), before the accusations or claims have been proved to be true in a court of law. This is how things should be since it stops alot of unecesarry lawsuits

    --
    Every problem has a better solution when you start thinking it differently than the normal way.[Steve Wozniak]