Sun's COO Distorts Free In Free Software
sebFlyte writes "Jonathan Schwartz, Sun's COO and president, said at JavaOne that 'the most important initial in free and open source software, to me, if you want to reach the broadest marketplace in the world there's one price that works for everyone, and that's free". As you can imagine, this interpretation of 'free' in terms of software has angered a few people somewhat, including Richard Stallman..." From the article: "The free software movement stands for 'free' as in freedom. The open source campaign doesn't present freedom as an ethical issue, but it still formulates its criteria in terms of what users are permitted to do,"
Now normally, I'd agree whole-heartedly with your disgust re: their pedantry. However, I must admit, in the context of the keynote speech, Schwartzman actually went out of his way to say the acronym, "FOSS", meaning "Free and Open Source Software". If you tried to correct me on the street when I said "free", and meant free as in beer, then yes, I'd immediately stop talking to you. In this case though, the Free and Open Source Software community defined their unorganized collective by coining that phrase/name, and Schwartzman went out of his way to explicitly call the movement by said name, so in this case only, I think I actually do agree with his nonsensical rambling.
--- What
He didn't distort the definition. He just stated what he admitted was his own opinion on what the most important part of free software is.
From TFA:
Now just to relay my bias, if you had to ask me what's the most important initial in free and open source software, to me, if you want to reach the broadest marketplace in the world there's one price that works for everyone, and that's free...
free (adj.)
O.E. freo "free, exempt from, not in bondage," also "noble, joyful," from P.Gmc. *frijaz (cf. M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij, Goth. freis "free"), from PIE *prijos "dear, beloved" (cf. Skt. priyah "own, dear, beloved," priyate "loves;" O.C.S. prijati "to help," prijatelji "friend;" Welsh rhydd "free"). The adv. is from O.E. freon, freogan "to free, love." The primary sense seems to have been "beloved, friend, to love;" which in some languages (notably Gmc. and Celtic) developed also a sense of "free," perhaps from the terms "beloved" or "friend" being applied to the free members of one's clan (as opposed to slaves, cf. L. liberi, meaning both "free" and "children"). Cf. Goth. frijon "to love;" O.E. freod "affection, friendship," friga "love," friðu "peace;" O.N. friðr, Ger. Friede "peace;" O.E. freo "wife;" O.N. Frigg "wife of Odin," lit. "beloved" or "loving;" M.L.G. vrien "to take to wife, Du. vrijen, Ger. freien "to woo." Sense of "given without cost" is 1585, from notion of "free of cost." Of nations, "not subject to foreign rule or to despotism," it is recorded from 1375. Freedman "manumitted slave" first recorded 1601. Colloquial freeloader first recorded 1930s; free fall is from 1919, originally of parachutists; free-hand is from 1862; free-thinker is from 1692. Freebie dates back to 1942 as freeby, perhaps as early as 1900. Free-for-all "mass brawl" (in which anyone may participate) first recorded 1881. Freebase (n. and v.) in ref. to cocaine first recorded 1980.
What I say does not represent the views of my employers, my friends, my cats, or myself.
Not that I particularly care, but since you're being such an arse about it...
According to the OED, "Free" as in freedom dates back to around 900 AD and was first used to describe persons living in a household by bonds of kinship rather than slavery. By about 1300 AD, it was specifically applied to ideas of personal liberties. "Free" as in free-of-charge dates to just before 1500 AD.
Check the dictionary before you rant, please.
AFAIK the word free could have two meanings in the English language:
1) related to liberty (freedom)
2) related to price
Free as in beer associates with the second definition. As in "would you like a free beer?"
Free as in speech associates with the first definition. As in "I am free to speak as I please"
Please correct me if I'm wrong.
My penguin ate my sig
"Free as in free speech" makes sense to me, but a replacement for "free as in beer" might be "free as in free contraceptives." Of course, here in the United States that phrase would probably provoke boycotting of Open Source software by enraged fundamentalists.
Read the EFF's Fair Use FAQ
RMS has spent most of his life at a college, and many of the people he works with are students or workers at the college. For students, beer is a very common item to get for free (ie at a party), yet it has enough value that they are willing to pay for it when free beer is not available.
You do realise that it was the crackers who wanted to be called 'hackers.'
It's pretty amazing if you think about it. All these arguments all come down to a shortcoming of the English language. In Spanish it would be impossible to have this argument. The words Libre and Gratis are unambiguous.
XML UI Browser/Platform