Slashdot Mirror


Copier Auto-Translates Japanese to English

StCredZero writes "Wild. Fuji has created a photocopier that automatically translates documents from Japanese to English. That's pretty nuts. Apparently, the copier can figure out what sections are text, OCR the text, send it to a translation engine, and put the english back into place."

26 of 244 comments (clear)

  1. All the cartoon drawings... by Anonymous Coward · · Score: 2, Funny

    Turn into actual pictures of people, too! Amazing!

    1. Re:All the cartoon drawings... by rde · · Score: 3, Funny

      Ooh, I hope not. If it does, then it means that it's got a real prediliction towards anime. That could produce some interesting translations, such as...

      Dear Sir,
      Your opponent is me! With regard to your memo dated 14th inst., I'll never forgive you, vampire bastard! Super ultra science business meeting, engage!
      Noooooooooooooooo!

      Yours faithfully,
      Bob Morton
      Chief Gundam Officer

  2. Not new by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

    They've been using this for years to translate instruction manuals.

    1. Re:Not new by nmb3000 · · Score: 5, Funny

      They've been using this for years to translate instruction manuals.

      You're not joking. It is completely worth your time to read this entire image.

      --
      "What do you despise? By this are you truly known." --Princess Irulan, Manual of Muad'Dib
      /)
    2. Re:Not new by flyingfsck · · Score: 4, Funny

      Japanese instruction is to be helping and not to be laughful at.

      --
      Excuse me, but please get off my Pennisetum Clandestinum, eh!
    3. Re:Not new by c3ph45 · · Score: 3, Funny

      Written by Miss Teen South Carolina.

    4. Re:Not new by chgros · · Score: 3, Funny

      What the hell do you do with an 'ether lord fucking net'?
      You glue the sex rubber mat.

    5. Re:Not new by Fred_A · · Score: 2, Funny

      What the hell do you do with an 'ether lord fucking net'? If you don't know, then you don't need one.
      --

      May contain traces of nut.
      Made from the freshest electrons.
  3. I just photocopied this article by Spy+Hunter · · Score: 5, Funny

    StCredZero "writes wildness. Fuji drew up the photocopying machine which automatically translates the document from English from Japanese. That is the clean nut. With respect to appearance, as for the copier the text, as for OCR what kind of section text, to send that to the translation engine, and in the place English". You reset, or can grasp.

    --
    main(c,r){for(r=32;r;) printf(++c>31?c=!r--,"\n":c<r?" ":~c&r?" `":" #");}
  4. shouldn't that be by alshithead · · Score: 5, Funny

    It translates to Engrish?

    --
    I reserve the right to think for myself. Others' opinions are optional. Puppy on lap = typos...not illiteracy.
    1. Re:shouldn't that be by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      I wish. It's machine code.

    2. Re:shouldn't that be by thatskinnyguy · · Score: 4, Funny

      Obligatory: "It's 'fried rice' you plick!"

      --
      The game.
  5. As for this it's possible it keeps being surprised by Solra+Bizna · · Score: 1, Funny

    I think of that this is rather sweet. As for converting Japanese rather than easy, converting other manner with a certain manner, with other manner hard. As for existence of Chinese character, for example, thing is made easier. But (with easily from Chinese character. Chinese which becomes complete)

    -:sigma.SB

    --
    WARN
    THERE IS ANOTHER SYSTEM
  6. Finally! by UncleTogie · · Score: 3, Funny

    Hey, I just got one of these and all it'll print is "All your base are belong to us."....

    --
    Don't tell me to get a life. I'm a gamer; I have LOTS of lives!
  7. Reminds me of "NewsRadio"... by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

    [Reading from his book, "Jimmy James: Macho Business Donkey Wrestler," translated to Japanese and back again]
    Jimmy: I had a small house of brokerage on Wall Street. Many days no business comes to my hut. Jimmy has fear? A thousand times no. I never doubted myself for a minute, for I knew that my monkey-strong bowels were girded with strength like the loins of a dragon ribboned with fat and the opulence of buffalo...
    [pauses while turning page]
    Jimmy: dung.

  8. Re:Engrish by Jarjarthejedi · · Score: 5, Funny

    So how bad are we talking? Vista Speech Recognition bad or Zero Wing bad?

    --
    There are two kinds of fool One says 'This is old therefore good' Another says 'This is new therefore better'- Dean Ing
  9. Re:Great! by Divebus · · Score: 4, Funny

    They probably used it to translate the instruction manual into Engrish.

    --

    Most of the stuff on /. won't survive first contact with facts.
  10. Tattoos.. by Cuznmark1 · · Score: 2, Funny

    This may help people from making some big mistakes with their tats...

    1. Re:Tattoos.. by Anonymous Coward · · Score: 2, Funny

      Or an excuse to make a photocopy of their ass & moon their boss all in the same lunch hour. Why would someone's boss be trapped under the glass in a photocopier?
  11. Re:Great! by PsamtikNerd · · Score: 5, Funny

    They did something like this with a Japanese car manual a long time ago; it ended up something like: "If a passenger of foot should obstacle your passage, tootle the horn. Tootle him melodiously at first, but if he continues obstacles your passage, then tootle him with vigor."

  12. It's just going to be a matter of time... by el_flynn · · Score: 2, Funny

    ...before we see photos of the scanned documents in http://www.engrish.com/ ... What were they thinking of??

    --
    The Wknd Sessions - Malaysian and South East Asia independent music
  13. ether lord - lost in translation by Somegeek · · Score: 3, Funny

    Our those which achieve the main thing of the ether of title in order to know never clearly that remnant because of the remainder which it should find!

    Since I could never have created the above err, prose, myself, I typed the following answer into babelfish and translated it into Japanese, and for good measure, back into English.

    Clearly that remains for those of us who have achieved the title Ether Lord to know, and for the rest never to find out!

    --
    And as you tread the halls of sanity, You feel so glad to be, Unable to go beyond. I have a message, From another time..
  14. Re:Engrish by Stormwatch · · Score: 4, Funny

    So how bad are we talking? Vista Speech Recognition bad or Zero Wing bad?
    Yes.
  15. Re:It's impossible... by Monchanger · · Score: 2, Funny

    Anyone who tells you otherwise is probably selling something (a crappy machine translator, to be exact!). Well put, and you may get free shipping if you add a "USB Humping Dog" to your cart:

    Or get your hump on with a USB Humping Dog -- on sale now, satisfaction guaranteed! http://www.digitalworldtokyo.com/index.php/shop/product/usb_humping_dog/ "Satisfaction guaranteed"? For the buyer or the dog?

    (so glad I RTFA)
  16. Re:Great! by mikael · · Score: 3, Funny

    That's the fun part of these automatic translators - put in perfectly good English, translate to a foreign language, and translate back to English. Good fun for a rainy afternoon.

    "Today is under construction... please do not be alarmed by the construction men hanging themselves from outside your balcony. We will take them down tomorrow..."

    --
    Vintage computer adverts: http://www.vintageadbrowser.com/computers-and-software-ads
  17. Re:Anime copy machine by GTMoogle · · Score: 2, Funny

    Its powder level! It's over 9000!

    (I tried so hard not to rise to the bait... I honestly did. Then I thought of the power/powder pun and I couldn't stop. Damn you Psykechan! Damn you!