Slashdot Mirror


Toshiba Intros Trilingual Translation App For Cellphones

MojoKid writes "Shortly after hearing of a simple, two-way Spanish-to-English translator for the iPhone, Toshiba has announced that it has developed a new language translation system that requires no server-side interaction. The app is designed to be operated independently on a smartphone, which will eliminate costly data roaming fees that are generally incurred using systems that require an internet connection to retrieve translations. The system is trilingual in nature and enables users to translate freely among Japanese, Chinese, and English."

3 of 44 comments (clear)

  1. Re:Trilingual by Osinoche · · Score: 0, Informative

    Monolingual. Next question.

    --
    Osi Osi Osi Osi Osi
  2. Re:Trilingual by More_Cowbell · · Score: 2, Informative
    Don't normally bother responding to ACs, but you are wrong on both counts.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Monolingualism -(although "unilingual" is obviously also used, 1/2 point for you there.)

    What does he call someone who speaks two languages, stereolingual?

    No, that would be bilingual.
    Good luck with your next correction!

    --
    Experience teaches only the teachable. -AH
  3. talk to me by SoupGuru · · Score: 2, Informative

    I've poked around Talk to Me, an app for Android. You speak your phrase into it and it speaks back in the language of your choice.

    I don't know if it requires a data connection or not, but we're living in the future now.

    --
    What doesn't kill you only delays the inevitable