How the Internet Is Changing Language
Ant writes "BBC News reports on how the internet is changing language. What was once understandable only to the tech savvy has become common. From the article: 'To Google' has become a universally understood verb and many countries are developing their own Internet slang. But is the Web changing language and is everyone up to speed?'"
Language evolves.. but it still evolves along the same lines and 'rules' as before.
For instance, we now have "to google" in English, but if you turn that into a French verb, it needs a French verb ending, thus "googler".
In German you'd need an -n but "googlen" doesn't work, but by transposing the letters you can use the -eln verb ending and so you have "googeln".
In Swedish, verbs need an -a ending, requiring the 'e' be dropped, so "googla".
Are you from the UK? Some of your suggestions are just plain weird, no one in the UK says "Al-bine-izm" or "drunk driving". "BBC Sport" is a name so I fail to see what's invalid about that.
The BBC just pronounces things the way their primary audience (i.e. the British public that funds them) speak and expect them to speak. They seem to be using the standard accepted pronunciation that everyone else here in the UK uses.
I've never heard them say Osaka or Syracuse as they're not words that come up for any reason, but I suspect that's a clue to the fact that you're perhaps not British? If that's the case, then there's the reason you seem to think their pronunciations are abuse of language, rather than the standard accepted pronunciations of British English speaking people.
I guess it's like how in the UK we generally call Mathematics "maths" rather than "math", and pronounce "route" closer to "root", rather than the common North American pronunciation of "rowt".
The BBC is just using the pronunciation native to their staff, and that their primary audience- the ones who pay for their existence, the British license payer, would expect.