Slashdot Mirror


English Translation of Debian Administrator's Handbook Available

After a successful campaign to liberate the English translation of the French Debian Administrator's Handbook, Roland Mas and Raphaël Hertzog announced its availability under the Creative Commons BY-SA license. You can read it online, download it for free, apt-get install debian-handbook if you're using Debian, or buy a physical copy (or donate for an electronic version). I skimmed through it, and discovered a few debconf and libvirt tricks I hadn't known about within a few minutes.

12 of 40 comments (clear)

  1. Re:Ordered my hardcopy by Forty+Two+Tenfold · · Score: 2

    It'd be beating the dead horse.

    --
    Upward mobility is a slippery slope - the higher you climb the more you show your ass.
  2. Re:Ordered my hardcopy by Qubit · · Score: 4, Funny

    Very few comments on an article... fp is a troll... second post is simultaneously relevant and pokes fun at the trolls... It's like a time warp back to slashdot of 1999!

    (we're grievously low on mentions of hot grits and cowboy neal, but I'm sure someone can provide the necessary fodder)

    Good news about the handbook. I'm hoping to get a chance to read through it sometime, and it will be much easier in English than in the French.

    --

    coding is life /* the rest is */
  3. Re:Great to see by stephanruby · · Score: 2

    Don't be so quick to spend your money, there are most likely better books on this topic. The book was never a "bestseller" even in French (except for a very brief window of time on Amazon.com when the author had his entire family and all his friends buy the same book at the same time). And the stellar reviews found on the author's web site certainly didn't come from the one less than luke-warm review that can be found on amazon.fr

  4. Re:Ordered my hardcopy by anakha · · Score: 5, Funny

    I'm waiting for a the video, narrated by Natalie Portman - naked and petrified, covered in the aforementioned hot grits.

  5. Heavily pixelated icons by tyrione · · Score: 2

    Don't go all out there Debian. Nice Handbook sans the icons that look scaled up and thus pixelated.

  6. Re:Ordered my hardcopy by EdIII · · Score: 3, Funny

    Sounds like a Kickstarter project ready to get funded.

    Plus she did Your Highness so I think she is flexible on the types of projects she will do.......

  7. Re:I don't get it... by rubycodez · · Score: 2

    that's been done, it's called the man pages.

  8. apt-get install debian-handbook by G3ckoG33k · · Score: 2, Interesting

    # apt-get install debian-handbook
    Reading package lists... Done
    Building dependency tree
    Reading state information... Done
    E: Unable to locate package debian-handbook

    Hmmm. The pdf from the web page is already downloaded.

    1. Re:apt-get install debian-handbook by felixdzerzhinsky · · Score: 2

      # apt-get install debian-handbook Reading package lists... Done Building dependency tree Reading state information... Done E: Unable to locate package debian-handbook

      Hmmm. The pdf from the web page is already downloaded.

      I believe it is only in Sid at the moment.

      --
      "Flags are bits of colored cloth that governments use first to shrink-wrap people's brains..."
  9. Re: achetez une copie durable by Qubit · · Score: 4, Funny

    pourquoi

    Parce que je parle anglais comme un ange, et francais comme un singe.... ou peut-etre un enfant, mais je ne me souviens plus quelque chose qu'on pronounce avec la meme sond de << enfant >> en francais, sauf << mechant >>, et ca ne me plait pas bien!

    et la prochaine fois, citerez ce dont vous repondez, ou je me trouverai avec un p'tit casse-tete que je devrai resoudre apres que je peux comprendre ce que vous disez!

    (en verite, la raison pourque je ne veux pas lire ce livre en francais est completement au cause du poisson dans l'oreille -- je l'ai coupe avec le rasoir il y a une semaine, et il ne fonctionne pas beaucoup. Je n'ai pas d'autre, et...voila... que dois-je faire quant aux langues des pays etranges?)

    --

    coding is life /* the rest is */
  10. Re:Great to see by pnot · · Score: 2

    Don't be so quick to spend your money, there are most likely better books on this topic. The book was never a "bestseller" even in French (except for a very brief window of time on Amazon.com when the author had his entire family and all his friends buy the same book at the same time).

    I don't really have a vested interest in this (don't do much system administration these days, little time or inclination to read the book). But it seems that this book has been through five editions in the past eight years. I don't see why the publishers would agree to print a new edition unless they'd made money on the previous one -- or are Hertzog and Mas getting their friends and family to buy up the entire print run of each edition?

    Still, now that the whole thing's online, I suppose everyone can try before they buy.

  11. Re:One language to another... by Alioth · · Score: 2

    "Adequately reading for technical jargon" actually comes before "adequate reading in general" if you're a native English speaker and the foreign text is on an IT subject. Certainly in Spanish, I could adequately read Spanish computer manuals before, say, a novel. Much of the idiom is neologisms imported from English, so if your native language is English you have a good head start already.