Why Darmok Is a Good Star Trek: TNG Episode
An anonymous reader writes: "Last week, the Ars Technica ran an article listing their staff's least favorite Star Trek: the Next Generation episodes. They hit a few of the predictable ones, like Angel One — wherein Riker's chest hair takes center stage — and Up the Long Ladder — featuring space-Irish. But a surprising suggestion came from Peter Bright, who denounced Darmok, a fan favorite. (You remember: 'Darmok and Jalad, at Tanagra.') Now, Ars's Lee Hutchinson has (jokingly) taken Bright to task, showing how IMDB ratings mark Darmok (5x02) as one of the best episodes of season 5, and among the strongest in the series. He also points out a trend in some of the bad episodes they didn't pick: 'According to the data, the worst episode of TNG by a significant margin is the season 2 finale Shades of Gray, a clipshow episode famously hobbled by the 1988 Writers Guild of America strike. We also managed to not pick season 6's Man of the People (the one where Troi falls in love with a brain vampire and gets really old) or season 4's The Loss (the one where Troi loses her empathic abilities and gets really whiny) or season 2's The Child (the one where Troi has dream sex with a space anomaly and gets really pregnant).' What are your picks for best and worst TNG episode?"
This is how all languages work.
I once watched an interview of Bob Woodward about his book All the President's Men. He mentioned that it had been translated into other languages, including French, but the title for the translations had been changed to "Nixon and Watergate". The interviewer asked why, and he replied "Because the French don't have Humpty Dumpty".
Some languages use cultural idioms more than others. English has many idioms that refer to our common culturall heritage, but Chinese has far more. You can get by in English without studying idioms specifically. In Chinese, there is no way. You have to learn them or you will fail to comprehend almost every conversation.