How English Beat German As the Language of Science
HughPickens.com writes German was the dominant scientific language in 1900. Today if a scientist is going to coin a new term, it's most likely in English. And if they are going to publish a new discovery, it is most definitely in English. Look no further than the Nobel Prize awarded for physiology and medicine to Norwegian couple May-Britt and Edvard Moser. Their research was written and published in English. How did English come to dominate German in the realm of science? BBC reports that the major shock to the system was World War One, which had two major impacts. According to Gordin, after World War One, Belgian, French and British scientists organized a boycott of scientists from Germany and Austria. They were blocked from conferences and weren't able to publish in Western European journals. "Increasingly, you have two scientific communities, one German, which functions in the defeated [Central Powers] of Germany and Austria, and another that functions in Western Europe, which is mostly English and French," says Gordin.
The second effect of World War One took place in the US. Starting in 1917 when the US entered the war, there was a wave of anti-German hysteria that swept the country. In Ohio, Wisconsin and Minnesota there were many, many German speakers. World War One changed all that. "German is criminalized in 23 states. You're not allowed to speak it in public, you're not allowed to use it in the radio, you're not allowed to teach it to a child under the age of 10," says Gordin. The Supreme Court overturned those anti-German laws in 1923, but for years they were the law of the land. What that effectively did, according to Gordin, was decimate foreign language learning in the US resulting in a generation of future scientists who came of age with limited exposure to foreign languages. That was also the moment, according to Gordin, when the American scientific establishment started to take over dominance in the world. "The story of the 20th Century is not so much the rise of English as the serial collapse of German as the up-and-coming language of scientific communication," concludes Gordin.
The second effect of World War One took place in the US. Starting in 1917 when the US entered the war, there was a wave of anti-German hysteria that swept the country. In Ohio, Wisconsin and Minnesota there were many, many German speakers. World War One changed all that. "German is criminalized in 23 states. You're not allowed to speak it in public, you're not allowed to use it in the radio, you're not allowed to teach it to a child under the age of 10," says Gordin. The Supreme Court overturned those anti-German laws in 1923, but for years they were the law of the land. What that effectively did, according to Gordin, was decimate foreign language learning in the US resulting in a generation of future scientists who came of age with limited exposure to foreign languages. That was also the moment, according to Gordin, when the American scientific establishment started to take over dominance in the world. "The story of the 20th Century is not so much the rise of English as the serial collapse of German as the up-and-coming language of scientific communication," concludes Gordin.
But Latin sounds awesome, as compared to the angry, smashed together words that Germans use. Seriously, their language is terrible to look at and to listen to, so I'm feeling a touch of schadenfreude over the whole thing.
My Herrschaft, German really is such a Biedermeier language and and doesn't fit with the current Zeitgeist. It has a gestalt that is more suited for 19th century expression. After the English-language Blitzkrieg that has taken over most pop culture, any german-language expression is seen as just a lot of flak from a karabiner. I guess we'll have to replace classical german terms such as Herz, Eigen-vector, E-Modul, with a more english ideal; cycles-per-second (so much for brevity). But German is such a beautiful language an sich. I really had my Aha-Erlebnis when I realised that german expressions were no longer associated with übermenschen traveling in U-Boots or flying in Luftwaffe planes. Now the whole world can enjoy rooting for German Wunderkinder on the national team, and at home recreate the best parts playing foosball. Maybe the French feel a bit of Schadenfreude at seeing the significant influence of german Gedanken in the english language. Maybe someday they'll be a putsch and French will take over, but for now, I'm counting on a german-language encore.
Yes otherwise Soviets would be first to send a satellite into the orbit and a human to the space. Also USA would be in need of Soviet rockets to send their astronauts to the ISS as of now... Ah, wait, I was trying to see what is happening in an alternate reality and suddenly a paradox occurred I guess.Sorry guys...