N. Korea Blames US For Internet Outage, Compares Obama to "a Monkey"
Reuters reports that North Korea's government has publicly blamed the U.S. for the widespread internet outages that the country has recently experienced (including today), and taken the opportunity to lambaste President Obama, as well. From the article: The National Defence Commission, the North's ruling body, chaired by state leader Kim Jong Un, said Obama was responsible for Sony's belated decision to release the action comedy "The Interview", which depicts a plot to assassinate Kim. "Obama always goes reckless in words and deeds like a monkey in a tropical forest," an unnamed spokesman for the commission said in a statement carried by the official KCNA news agency, using a term seemingly designed to cause racial offence that North Korea has used before.
We are all essentially monkeys... blacks,white's, eskimo's and north koreans
Maybe you are; most of us are apes.
Just a brief side note: Un is the second half of his first name. Kim is the surname. The Korean language (like most Asiatic languages) put the surname first. First names are almost always two syllables in Korean, and are hyphenated. They don't have middle names there. Here in the 'States, it would be like having the name "Sara-Jane Smith", or "Suzy-Beth Jones." So, if they were Korean, it'd be "Jones Suzy-Beth", or "Smith Sara-Jane."
Unless you were just using the middle name to differentiate him from his father (like Americans do when they say "George W," In which case I'm just being a pedantic idiot.
One nitpick: The hyphenation thing is a Westernism and somewhat antiquated at that. None of the Chinese I know (including my wife and her relatives) use it when writing their names in Latin characters or Hanzi. Generally they just write their given name as one word. According to Wikipedia, this is standard and you should write "Wang Xuiying" and not "Wang Xiu-Ying" for a member of the Wang family named Xiuying when rendering his name in Latin characters.
Chinese who travel generally give their family name last when speaking to Westerners, and many if not most of those who do so often or who live abroad adopt Western given names. Sometimes this is one that resembles their Chinese given name, sometimes not.
Il n'y a pas de Planet B.
Also in South Korea, over 2/5ths of the entire population are either Kim, Lee, or Park. Surnames have a different meaning over there than in the West.
I'm a good cook. I'm a fantastic eater. - Steven Brust