A couple of years back, when the world was still on 28.8k my (only) local cable ISP had folders saying: "Using our cable service you can download at more than 300 times the speed you could using a standard 28.8 modem. So what would normally take a year to download can now be downloaded in just one day."
The service they were advertising is a 300kbps downstream cable service.
My ISP's user policy states that only the subscriber and his direct relatives may use the account, thus excluding one's spouse or friend from using the Internet.
(2) Diese Rechte finden ihre Schranken in den Vorschriften der allgemeinen Gesetze, den gesetzlichen Bestimmungen zum Schutze der Jugend und in dem Recht der persönlichen Ehre.
This translates as:
(2) These rights are restricted by general laws, legal regulations concerning the protection of the youth and by the right of personal honour.
I am neither a lawyer nor German, but I guess there are German laws that somewhat restrict the distribution of Nazi ideology.
Can someone who speaks german please explain what a DN-its-slow-acting is?
Ok, it took me a while to figure that out, but here we go:
The German original of the sentence is "Bereits am Montag änderte der Düsseldorfer Anbieter Isis Multimedia Net entsprechende DNS-Einträge auf seinem Nameserver."
"DNS-Einträge" means DNS entries. The Google engine obviously chopped "S-Einträge" off of the rest. "Sein" means "its" and "träge" "sluggish" or, as it's translated here, "slow-acting".
That's already happening here in Austria. The high school I used to attend has screensaver ads for an Austrian bank on all its computers; they even let that bank paint their logo onto the main building. I really didn't mind the ads, just that the screensaver kicked in every 2 minutes.
A couple of years back, when the world was still on 28.8k my (only) local cable ISP had folders saying: "Using our cable service you can download at more than 300 times the speed you could using a standard 28.8 modem. So what would normally take a year to download can now be downloaded in just one day."
The service they were advertising is a 300kbps downstream cable service.
My ISP's user policy states that only the subscriber and his direct relatives may use the account, thus excluding one's spouse or friend from using the Internet.
Article 5 continues as follows:
(2) Diese Rechte finden ihre Schranken in den Vorschriften der allgemeinen Gesetze, den gesetzlichen Bestimmungen zum Schutze der Jugend und in dem Recht der persönlichen Ehre.
This translates as:
(2) These rights are restricted by general laws, legal regulations concerning the protection of the youth and by the right of personal honour.
I am neither a lawyer nor German, but I guess there are German laws that somewhat restrict the distribution of Nazi ideology.
Can someone who speaks german please explain what a DN-its-slow-acting is?
Ok, it took me a while to figure that out, but here we go:
The German original of the sentence is "Bereits am Montag änderte der Düsseldorfer Anbieter Isis Multimedia Net entsprechende DNS-Einträge auf seinem Nameserver."
"DNS-Einträge" means DNS entries. The Google engine obviously chopped "S-Einträge" off of the rest. "Sein" means "its" and "träge" "sluggish" or, as it's translated here, "slow-acting".
Actually EDT is GMT -4. You probably forgot about DST.
That's already happening here in Austria. The high school I used to attend has screensaver ads for an Austrian bank on all its computers; they even let that bank paint their logo onto the main building. I really didn't mind the ads, just that the screensaver kicked in every 2 minutes.