Re:What's he going to swing on?
on
Spider-Man in India
·
· Score: 2, Informative
For up-to-date information on skyscrapers, Emporis (formerly known as skyscrapers.com) is a good source. Here's a more recent skyline ranking.
Although it doesn't give you the number of buildings over 500ft, you can easily count for yourself from their database. For example, NYC now has 180, while Hong Kong is close with 164 (much more than the 20 in the parent post).
Here are some screenshots of their latest version. (For those who can't read Chinese, click on the coloured buttons near the top of the page to see shots of the different apps.)
I'm amazed the length these people go to to clone the look of MS Office... just look at those tubular looking toolbars!
That babelfish link is attempting to translate a Big5-encoded page when it can only handle GB encoding for Chinese, hence the resulting total gibberish. Try worldlingo.com if you want to look at a machine translation of that page (http://cgi.taiwan.cnet.com/global_view/index.htm) .
Literally, the original term is "flash storage". Since a Chinese character can be a noun or a verb depending on context (just like English), "storage" can be interpreted as "(to) store" or "(to) save". The character for "flash", in modern colloquial use, can also stand for the action "to dodge" (since dodging can be described as moving in a flash...). Hence the mistranslation "dodge save".
For me, having moved from the Chinese
speaking world to North America at a young age
has left me with a quite severe case of the
aforementioned "forgot-how-to-write- certain-charater-correctly" problem. But I can still "write" (perhaps compose is a better word)
in Chinese by typing pinyin at a computer. So
pinyin input is an equalizer for me.
(I must say, though, that I can still read material written in Chinese with ease, and am fluent in more than one dialect of the language, so entering the correct pinyin and searching for the right character isn't tough at all.)
Wow, I'm amazed this page actually made it to front page on slashdot! This page was originally created as supplementary material to a special on @discovery.ca (*the* canadian science show) back in December to coincide with the release of ST9!!
Actually, the show seems to be obsessed, or at least very interested, in talking about the physics/science of star trek. They did it back in 96 when ST:FC was released. And then they did other standalone features, and at least two interviews with Lawrence Krauss.
ST isn't as good as it used to be. The last season of DS9 is the worst yet!
Although it doesn't give you the number of buildings over 500ft, you can easily count for yourself from their database. For example, NYC now has 180, while Hong Kong is close with 164 (much more than the 20 in the parent post).
The parent post isn't offtopic, but is rather a reference to the PBS kids show of the 80's called "3-2-1 Contact". (See http://home.att.net/~tvthemelyrics/3-2-1.htm)
Here are some screenshots of their latest version. (For those who can't read Chinese, click on the coloured buttons near the top of the page to see shots of the different apps.)
I'm amazed the length these people go to to clone the look of MS Office... just look at those tubular looking toolbars!
That babelfish link is attempting to translate a Big5-encoded page when it can only handle GB encoding for Chinese, hence the resulting total gibberish. Try worldlingo.com if you want to look at a machine translation of that page (http://cgi.taiwan.cnet.com/global_view/index.htm) .
Literally, the original term is "flash storage". Since a Chinese character can be a noun or a verb depending on context (just like English), "storage" can be interpreted as "(to) store" or "(to) save". The character for "flash", in modern colloquial use, can also stand for the action "to dodge" (since dodging can be described as moving in a flash...). Hence the mistranslation "dodge save".
(I must say, though, that I can still read material written in Chinese with ease, and am fluent in more than one dialect of the language, so entering the correct pinyin and searching for the right character isn't tough at all.)
Wow, I'm amazed this page actually made it to front page on slashdot! This page was originally created as supplementary material to a special on @discovery.ca (*the* canadian science show) back in December to coincide with the release of ST9!!
Actually, the show seems to be obsessed, or at least very interested, in talking about the physics/science of star trek. They did it back in 96 when ST:FC was released. And then they did other standalone features, and at least two interviews with Lawrence Krauss.
ST isn't as good as it used to be. The last season of DS9 is the worst yet!