← Back to Users
undoman's activity in the archive.
That's like complaining that the german word for "FYI" is "Fur ihre informationen". The correct translation of "FYI" should be "Zu Ihrer Information".
With wireless networking beeing around - this was becoming totally obvious. if you would ask me to expend 2k euro on a small and superflat laptop just for surfing, mail and irc.. i would say yessss!
That's like complaining that the german word for "FYI" is "Fur ihre informationen".
The correct translation of "FYI" should be "Zu Ihrer Information".
With wireless networking beeing around - this was becoming totally obvious. if you would ask me to expend 2k euro on a small and superflat laptop just for surfing, mail and irc.. i would say yessss!