Slashdot Mirror


Navy Unveils Polyglot Chat For Iraq

An anonymous reader writes "According to ScienceBlog, the U.S. Office of Naval Research, trying to keep friendly armies in Iraq from accidentally blowing each other to smithereens, is helping create software that connects instant messaging (IM) with machine translation (MT). The result: Chat software to be used in Iraq that automatically translates your messages into the correct language of the reader, called the the Coalition Chat Line - it's 'getting rave reviews from U.S. and allied-coalition personnel.'"

20 of 306 comments (clear)

  1. Machine translation? by robslimo · · Score: 5, Insightful

    Given the quirks of babelfish and similar, I hope poor, mangled machine translations don't cause more negative incidents than they prevent.

    1. Re:Machine translation? by Anonymous Coward · · Score: 2, Insightful

      (Posting anonymously because I already moderated)

      Babelfish is actually really poor except for the most basic word-by word translation, which is itself inherently poor due to lack of context (how would you react if I asked you to translate "bear" or "plug")?

      I recently had to translate an interview from German to English for a friend and it's my favourite least enjoyable job because it's so much harder than it looks since you want to try to capture the feel of the speech and simply converting the words or sentences will lose all of that. Anyway I stumbled across this site, fed the 400 or so words into it and what I got was just astonishing. I still had to do a lot of cleaning up and needed to refer to the original German text a lot but compared to the babelfish version I had been using where I had to rewrite every other word it was stupidly easy.

      The thing about German language is that the sentences are all backwards, so just translating word-by-word will 'the sentences up-screw and you nonsense give'. Well this translation was far smarter than this and having got into the habit of translating one sentence at a time myself and then rewriting the computer-translated sentence I found that it already said it exactly how I had translated it, in exactly the same words. We were all blown away and it turned a job which had taken two days to get through maybe a quarter of the document into about an hour to finish the whole thing. I am definitely using it again next time someone makes me translate something.

      So no, babelfish is far from as good as it gets; it's an embarrassment or an amusing use of a spare ten minutes, maybe useful in an emergency to get the gist of something but, as somebody else said, it's definitely a toy.

  2. Now if only.... by Steamhead · · Score: 2, Insightful

    They released it to others... preferably open source, so that one might be able to better understand a friend far away.

  3. Automatic translation? by gmuslera · · Score: 2, Insightful

    That is intended to help peace in such regions? Wonder what amount of casualties could start simple phrases like "greetings to your mother". At least if its read in english you know what it tried to say, but if the original meaning is lost with translations that had some non-diplomatic implications, well, the risk is high.

  4. Yikes! by pubjames · · Score: 4, Insightful

    The article starts with a question:

    So how do you get soldiers and commanders speaking different languages in a theater of war to communicate effectively and not, for example, blow each other up mistakenly?

    I think there is a simple answer to that question - use human translators! I would never trust a machine translation with my life.

    I speak a second language to reasonably high standard, and so I realise that languages can be really subtle things. Sometimes things just don't translate directly, and they need interpretation e.g.

    Non-English speaking soldier How's the new weapon system working?

    US soldier It's hot! Damn hot!

    Non-English speaking soldier Oh dear! It shouldn't be hot! You must stop using it immediately!

    US soldier No I mean it rocks!

    Non-English speaking soldier It's fastenings are insecure? Sounds like we should send an engineer immediately! Please cease using it!

    1. Re:Yikes! by pubjames · · Score: 4, Insightful

      Solution: A sticker across the top of the device in all appropriate languages: "AVOID USE OF SLANG". Well, that's a partial solution. You also have to not hand it to an idiot.

      But the problem isn't just slang.

      I have taught languages, and one of the things that you realise is that people that don't speak a second language actually have a hard time analysing languages and realising what is colloquial, for instance, or when a sentence is simple for a foreign language speaker and when it isn't.

      So many English speakers will think a sentence like "we've been set up" is very simple, because it uses little words, whereas many who have English as a second language would find it difficult to understand. ("Set up" is a phrasal verb, the "up" completely changes the meaning of the verb "set").

  5. Re:Language technology... by pubjames · · Score: 2, Insightful

    Language technology...is better than you may think.

    I expect it is actually a lot worse than most people think. Yes, in specialised areas where you can use lookup tables it can work pretty well. But that's hardly suprising is it?

    For general texts it sucks bigtime.

  6. I speak english (or something similar) by Tei · · Score: 1, Insightful

    Most people in the world speak english. Is not hard to learn and use. So, maybe this machine is outdated... ...I think most spanish at Iraq will also use english to speak to USA and UK people. I am wrong? So this machine is not too much usefull... most educated people ALREADY can communicate each other. English is actually the latin lang of our time.

    --

    -Woof woof woof!

    1. Re:I speak english (or something similar) by Tazzy531 · · Score: 2, Insightful

      That's fine and dandy...if the entire military was composed of college educated soldiers. Chances are they only graduated from high school if they even reached that far...

      --


      _______________________________
      "I'm not Conceited...I'm just a realist..."
    2. Re:I speak english (or something similar) by Scrameustache · · Score: 2, Insightful

      Most people in the world speak english.

      nope.

      For proof, get your ass out in say, the middle of china.

      --

      You can't take the sky from me...

  7. Re:Just teach everybody the Aggressor Language. by forand · · Score: 4, Insightful

    How can you think Esperanto is a neutral language?! It is compose solely of romanctic languages! I just watched Incubus(the only movie made in Esperanto and it has William Shattner) and you can pretty much undestand it if you know english and some french/italian/spanish(choose one) now for someone who doesn't speak a romantic language learning this is not going to be easy. Also forcing a culture to learn your language is not the way to make friends.

  8. Re:Just teach everybody the Aggressor Language. by Zathrus · · Score: 5, Insightful

    Esperanto can be taught in just a month or two

    Really? To anyone? I suspect that non-Western language speakers, like virtually anyone in Asia, might disagree. As well as those with rather esoteric languages like Hungarian.

    And as for those who speak languages that are similar to Esperanto (namely any Germanic or Romantic derived language) could learn any given langugage "in just a month or two, to a level allowing excellent communications".

    doesn't help face to face

    Which is why we have personal translators for that situation, which do exist and do work. You can even get them for civilian use.

    Esperanto was dead before it was even born. It doesn't evolve with any civilization and so lacks terminology that comes into usage over time. And, heck, if we want to pick a popular "neutral" language, then Klingon beats Esperanto for number of speakers. Yes. It is that silly.

  9. Someone set up us the bomb by ottffssent · · Score: 2, Insightful

    I sure hope the military's got better machine translation than the rest of us do.

  10. Re:couldn't resist... by plumby · · Score: 1, Insightful

    Oh yes. The "imminent threat" that meant that we had to go to war ASAP was that he'd had WMD 15 years ago.

  11. Canadian Peacekeepers by DR+SoB · · Score: 4, Insightful

    Well, since in the last 10 years only 4 Canadians have died as a result of direct military combat, all 4 of them the result of US Friendly fire, will it translate Canadian to American as well? Oh wait, I guess we all speak English.. So much for that..

    --
    Mod +5 Drunk
  12. Re:Finally! by SuperBanana · · Score: 4, Insightful
    The US and UK troops will be able to understand each other! Two nations no longer divided by a common language

    Joke as you will, but we shot down more British soldiers due to stupid screw ups than were shot by Iraqis. Maybe instead of translators, we should be writing control systems for our automated missile defense systems that don't suck, and putting someone a little more responsible and trained than 18 year old dropouts at the controls. In at least one incident, it was because Patriot missile batteries kept identifying helicopters and planes as inbound missiles. If the operator doesn't stop it after about 10 seconds, the battery fires a missile by itself. Two harriers and at least one helicopter(I believe it had close to 30 British troops on board) were shot down that way. Nobody survived.

    It's pretty fucking embarrassing that our troops and their computer systems can't tell the difference between a helicopter and a missile traveling at nearly the speed of sound, and that a system which was routinely proven to have unacceptable friendly-fire targeting problems was deployed so heavily(and when problems surfaced as expected, to meet a threat that didn't exist, the systems were not shut off). As always, technology is being hauled in to solve a problem other technology and sheer incompetence created.

  13. Actually we don't speak in words, by crovira · · Score: 2, Insightful

    we think in memes.

    We happen to use words to express the memes but we don't think in words.

    Regardless, its the old: "I know you think you understand what you heard but I don't believe that you understand that what I said was not what I meant."

    --
    MSBPodcast.com The opinions expressed here are my own. If you don't like 'em... Think up your own stuff.
  14. Re:Just teach everybody the Aggressor Language. by McDutchie · · Score: 2, Insightful
    How can you think Esperanto is a neutral language?! It is compose solely of romanctic languages!

    If that were true it might actually be easier to learn, at least for those speaking any language of European origin. In fact, there is a lot of Germanic and Slavic in there as well, but most of it is so unpredictably distorted it's hard to recognize. In addition, many frequent words as well as the grammatical structure are entirely contrived and bear no relation to any natural language.

    For a more naturalistic language that's actually easier to understand as well as learn for those knowing English and/or any Romance language, try Interlingua.

    Also forcing a culture to learn your language is not the way to make friends.

    Anyone in the world who wants to mean something on an international level is currently forced to learn US English. It doesn't seem to disadvantage the US much. In fact it puts it at a significant advantage because native speakers are often preferred.

  15. Re:sample babelfish translations by n3k5 · · Score: 2, Insightful
    I've never understood why people feel it is reasonable to translate something to a language and then translate it back as a test of a translator.
    If your critique was regarding superficial, stylistic issues of the language generated, it would be justified. However, if what you get back does not make any sense whatsoever, it is reasonable to assume that the intermediary version in the 'other' language doesn't make any sense either, and that the translator is absolutely worthless. Thus it is reasonable to perform such a test.

    Aber naturlich ist es selten von Nachteil, mehr als nur einer Sprache maechtig zu sein. --> babelfish --> But it is rare naturally from disadvantage to be powerful more than only one language. --> babelfish --> Aber es ist selten natuerlich vom Nachteil, bedeutende mehr als nur eine Sprache zu sein.

    See?
    --
    but what do i know, i'm just a model.
  16. Re:Finally! by greenegg77 · · Score: 2, Insightful

    Well, then. Why don't you sign up?

    Oh, that's right. You don't want to earn a whopping $20k a year, living in a beautifully redecorated foxhole, eating gourmet "Meals-Rejected-by-Ethiopians", while the "competition" takes pot-shots at your ass.

    Sorry pal, but until "intelligent" people like yourself start signing up, we're stuck with dumb-ass drop-outs like me manning the guns.

    --
    --- This .sig for sale - $500 OBO.