Slashdot Mirror


Chinese Restaurant Suffers Large Translation Error

linuxwrangler writes "Preparing for English-speaking visitors, a restaurant in China recently ran its name through an online translator, took the result, then purchased and mounted a large sign displaying the English version of their name: Translate Server Error." This one has been around for a couple of weeks but it's destined to become a classic.

38 of 364 comments (clear)

  1. Cookie by spiffyinferno · · Score: 5, Funny

    I can't wait to read the fortune cookies.

    --
    What would jesus do.. with open source software?
    1. Re:Cookie by Dan541 · · Score: 5, Funny

      How do we know its a resturant?

      I thought it would be more likely a computer repair shop.

      --
      An SQL query goes to a bar, walks up to a table and asks, "Mind if I join you?"
    2. Re:Cookie by Tablizer · · Score: 2, Funny

      I can't wait to read the fortune cookies.

      Rat Pesticide: Do Not Eat
           

    3. Re:Cookie by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      This fortune cookie is delicious! --more--
      It has a scrap of paper inside that says: --more--
      Help! I'm trapped in a Slashdot commenting factory!

  2. In the words of the immortal Jimmy James by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

    The original title of this book was 'Jimmy James, Capitalist Lion Tamer' but I see now that it's... 'Jimmy James, Macho Business Donkey Wrestler'... you know what it is... I had the book translated in to Japanese then back in again into English. Macho Business Donkey Wrestler... well there you go... it's got kind of a ring to it don't it? Anyway, I wanted to read from chapter three... which is the story of my first rise to financial prominence... I had a small house of brokerage on Wall Street... many days no business come to my hut... my hut... but Jimmy has fear? A thousand times no. I never doubted myself for a minute for I knew that my monkey strong bowels were girded with strength like the loins of a dragon ribboned with fat and the opulence of buffalo... dung. ...Glorious sunset of my heart was fading. Soon the super karate monkey death car would park in my space. But Jimmy has fancy plans... and pants to match. The monkey clown horrible karate round and yummy like cute small baby chick would beat the donkey.

    1. Re:In the words of the immortal Jimmy James by Esvandiary · · Score: 2, Funny

      s/Great/Galactic/

      Hey, don't blame him - he just put his post through a web translation service.

    2. Re:In the words of the immortal Jimmy James by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      Madness? This Is Spar-... China!

  3. My Personal Favorite by hyades1 · · Score: 5, Funny

    The grandmother of an extremely attractive young lady in Toronto used Chinese characters in a design she embroidered on one of the girl's shirts. Somebody in Chinatown eventually pointed out to her that the characters said, "This dish is inexpensive but delicious."

    --
    I've calculated my velocity with such exquisite precision that I have no idea where I am.
    1. Re:My Personal Favorite by ceoyoyo · · Score: 4, Funny

      Good thing it wasn't a tattoo.

    2. Re:My Personal Favorite by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny
    3. Re:My Personal Favorite by igny · · Score: 4, Funny

      Some signs don't even need a translation.

      --
      In theory there is no difference between theory and practice. In practice there is. - Yogi Berra
    4. Re:My Personal Favorite by celle · · Score: 2, Funny

      "The grandmother of an extremely attractive young lady in Toronto used Chinese characters in a design she embroidered on one of the girl's shirts. Somebody in Chinatown eventually pointed out to her that the characters said, "This dish is inexpensive but delicious.""

      Maybe she knew what it said and knowing her granddaughter, wanted great-grandchildren. I've seen grandmothers do crazier things to increase the size of the family.

    5. Re:My Personal Favorite by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

      According to my neighbors, they have no idea.

  4. Great, but it is not... by www.sorehands.com · · Score: 5, Funny

    It is not a gaff like, Chevy Nova in South America, No va meaning No go, but that could be truth in advertising. Or, "It takes a tough man to make a tender chicken" being translated into, "It takes a hard man to make a chicken aroused."

    Some others:

    "It won't leak in your pocket and embarrass you." translating into "It won't leak in your pocket and make you pregnant."

    Pepsi's "Come Alive With the Pepsi Generation" translated into "Pepsi Brings Your Ancestors Back From the Grave" in Chinese.

    The Coca-Cola name in China was first read as "Kekoukela", meaning "Bite the Wax Tadpole"

    1. Re:Great, but it is not... by sydneyfong · · Score: 4, Funny

      You remind me of KFC's "We do chicken right" being translated (by others, not official, I think) to "We are prostitutes and that's right!" ("chicken" being the slang for prostitutes).

      --
      Don't quote me on this.
    2. Re:Great, but it is not... by rrohbeck · · Score: 3, Funny

      A girlfriend of my sister once asked somebody for a light in Spain on vacation. Not knowing the Spanish word, she used the German "Feuer?" which pronounces almost exactly like "follar", which means "to fuck." Hilarity ensued.

    3. Re:Great, but it is not... by dddno · · Score: 2, Funny

      Hard to beat Electrolux and its vacuum cleaners: Nothings sucks like Electrolux:

      Wiki ref

    4. Re:Great, but it is not... by MagdJTK · · Score: 2, Funny

      Here in the UK, there's a meat company called Bernard Matthews, which is based in Norfolk and commonly known to be "Norfolk 'n' good"!

    5. Re:Great, but it is not... by holywarrior21c · · Score: 2, Funny

      Chinese is like Perl,

      NOW, i get it.
      don't waste bits like that. everything else appeared as blur, so i was wondering.

    6. Re:Great, but it is not... by houghi · · Score: 3, Funny

      The Nova is already pointed out as false.

      Another that I once read in Mad Magazine: "Otis elevators: They never let you down"

      --
      Don't fight for your country, if your country does not fight for you.
    7. Re:Great, but it is not... by mirshafie · · Score: 5, Funny

      Not a translation error per se, but something akin. Appartently someone at the Swedish property management company Locum came up with the idea to turn the 'o' in to a heart, to make the logo look trendy. The 'L' in the logo being lowercase, the logo read

      I [heart] cum

  5. "Fuck goods" by sydneyfong · · Score: 5, Funny

    Another classic that you may or may not have heard of is "fuck goods".

    Due to simplification of Chinese characters, the words "dry" and a "do" merged into one single simplified Chinese character. In slang, "do" can mean copulation. The correct translation is "dried goods". You can see the rest yourself.

    --
    Don't quote me on this.
  6. let's have some fun by j01123 · · Score: 5, Funny

    +1 Funny to the first one who can use DNS cache poisoning to trick a Beijing restaurant into calling itself the "Free Tibet Cafe".

    1. Re:let's have some fun by eln · · Score: 5, Funny

      A moderation that doesn't add anything to my karma in exchange for causing a major international incident? Sold!

    2. Re:let's have some fun by ignavus · · Score: 2, Funny

      +1 Funny to the first one who can use DNS cache poisoning to trick a Beijing restaurant into calling itself the "Free Tibet Cafe".

      Wouldn't that just describe a monastery that gives away coffee?

      --
      I am anarch of all I survey.
  7. From a printer in Mexico... by Tatisimo · · Score: 5, Funny
    I get tons of jobs with broken English, and when trying to fix them, I get berated, because "cousin Pancho lives in the US since 1980, and that's how he says it's written". I just let it be, and casually mention it's wrong, but what do I know? After all, I'm just an amateur grammar nazi with access to countless online dictionaries! Let them keep selling "blanckets" instead of blankets, "abandon" the hotel instead of checking out, and "get your kitchen stoned" instead of buying marble furniture. I guess bad translations are meant to be part of the tourist experience.

    Oh, and if you live in San Diego and you come to a car dealership where they give you a "Leash Agreement" instead of a Lease one, tell them I said hi!

    --
    Give Kashyyyk back to the Wookies
    1. Re:From a printer in Mexico... by MichaelSmith · · Score: 5, Funny

      Oh, and if you live in San Diego and you come to a car dealership where they give you a "Leash Agreement" instead of a Lease one, tell them I said hi!

      Maybe they do more than sell cars?

  8. Interesting nomenclature... by thewils · · Score: 4, Funny

    I have a street map of Kyoto with a legend translating the Japanese for "WC" into English - "Cornhole Palace".

    Something tells me that wasn't entirely accidental.

    --
    Once I was a four stone apology. Now I am two separate gorillas.
  9. Re:Tattoos by sleeponthemic · · Score: 2, Funny

    Hint: It begins with sucking and ends with cock :-)

    --
    I record my sleeptalking
  10. Re:Developer failure by Profane+MuthaFucka · · Score: 5, Funny

    Mine are all in Spanish, the official and future language of the United States, and therefore, all of the world. It's the Spanish exposition.

    --
    Fascism trolls keeping me up every night. When I starts a preachin', he HITS ME WITH HIS REICH!
  11. Re:Developer failure by AJWM · · Score: 5, Funny

    Nobody expects the Spanish exposition!

    (But admit it, you were all expecting that line, weren't you.)

    --
    -- Alastair
  12. Re:Developer failure by Geek+of+Tech · · Score: 3, Funny

    Nah. The real factor is that the soaps are better in Spanish.

    --
    Stop the Slashdot effect! Don't read the articles!
  13. New York City?! by nhaines · · Score: 5, Funny

    Get the rope.

  14. Re:Cheap-ass Chinese by koona · · Score: 5, Funny

    No Ad Men On /. Obviously That restaraunt is sitting on a fortune if they are smart enough NOT to take that sign down. The word is out, on slashdot no less, the world will flock to them.

    I have spoken

  15. Re:Developer failure by dwater · · Score: 2, Funny

    'better' is something to do with the women, right?

    --
    Max.
  16. Re:Developer failure by Anonymous Coward · · Score: 1, Funny

    That's because Spanish gossip is better. Have you ever listened to a few old Spanish women discussing the foibles of their children? Soap opera writers should sit and take notes, especially of the Cubans. Any country where the president has had his sister trying to get the CIA to assassinate him, for 40 years, and actually got them to try several times, is a country that knows how to do a family argument.

  17. Re:Developer failure by ignavus · · Score: 2, Funny

    You just exposited the Spanish expectation.

    --
    I am anarch of all I survey.
  18. Re:Cheap-ass Chinese by infinite9 · · Score: 2, Funny

    A year ago, I spent a few weeks in Hanoi. Both "carp" and "crab" were commonly available in the restaurants, but both were frequently spelled "crap" on the menu.

    --
    Disconnect your television. Do your own research. Draw your own conclusions. They're probably lying. Don't be a sheep.