Star Wars Episode 4 To Be Dubbed In Navajo
New submitter Unixnoteunuchs writes "Coming to a theater in Window Rock in the Navajo Nation on July 4, 2013, Star Wars Episode 4 dubbed in the Navajo language. This is the first time a major motion picture has ever been dubbed in a native American language. This effort will help the Navajo nation preserve its cultural heritage in its language, a complex and beautiful Athabaskan tongue heavily reliant on adjectives and compound words. Listen to this article and how 'computer' and 'droid' would translate."
How does dubbing a movie that has nothing to do with Navajo culture help preserve Navajo culture? Not trying to troll, I am asking honestly. It seems a bit insulting, the insinuation being that the whole of their culture is distilled down to their native language.