... I hope it doesn't turn out to be a mistake that to have hired people who don't understand DNS...
Yeah, that stood out to me, too.... How can you hire a "Chief Scientist" who doesn't understand the basic mechanisms of the environment you're operating within?
I dunno, that sounds about right for the current political environment in the US. Ideology and Wishy Thinking FTW!
I'm very curious where you live that that's the case. I'm in Seattle, living within the city limits, and that's more than half again what I make in a year. I certainly wouldn't mind getting more income, but I'm not hurting. Informal polls of my acquaintances suggest that $60K-$80K is pretty average for skilled, non-developer corporate work.
What standard of living do you consider to be "lower-middle-class income"? And in what urban area?
Second off, instead of bashing me as Some Guy On The Internets, put on your critical thinking cap, read the source text, and educate yourself.
I'll even make it easy for you and copy out the relevant section from page 26 (bolding mine):
Article VII Section 1 SECTION 1 TAXATION. The power of taxation
shall never be suspended, surrendered or contracted away.
All taxes shall be uniform upon the same class of property
within the territorial limits of the authority levying the tax
and shall be levied and collected for public purposes only.
The word "property" as used herein shall mean and include
everything, whether tangible or intangible, subject to ownership.
So for Washington state law, as relates to the state Constitution, "property" would include income.
If your beef is with the word "levy" instead, again, read the source text. You'll find that the word "levy" is used in the more general sense of "to impose or collect by legal authority; the imposition or collection of an assessment". See the Merriam-Webster entry if you'd like.
Search the text of the Constitution itself, and you'll find collocations like the one in the blockquote above, where "taxes" are "levied". Notably, this is not the same thing as a federal IRS levy, which is what you seem to be thinking about. It's important to recognize that different branches and levels of government sometimes use the same terms in different ways.
Yes, I saw that too, in >Article VII Section 1 Taxation, on page 26. However, after searching through the entire document for "property" and "class", the state Constitution does not itself define classes of property, aside from noting in that same section:
All real estate shall constitute one class...
... with further explanation that the Legislature may define other property as exempt from taxation.
So while taxation must indeed be uniform as levied upon a single class of property, I see nothing preventing the Legislature from defining other classes, and then setting different tax rates upon the different classes.
Article VII Section 2 SECTION 2 LIMITATION ON LEVIES. Except as
hereinafter provided and notwithstanding any other provision
of this Constitution, the aggregate of all tax levies upon real
and personal property by the state and all taxing districts now
existing or hereafter created, shall not in any year exceed one
percent of the true and fair value of such property in money.
Nothing herein shall prevent levies at the rates now provided
by law by or for any port or public utility district. The term
"taxing district" for the purposes of this section shall mean
any political subdivision, municipal corporation, district, or
other governmental agency authorized by law to levy, or have
levied for it, ad valorem taxes on property, other than a port
or public utility district. Such aggregate limitation or any
specific limitation imposed by law in conformity therewith
may be exceeded only as follows:...
There follows three long passages describing the conditions under which such a "taxing district" may exceed the 1% aggregate taxation limit defined previously on page 26. Whether Seattle's particular circumstances meet those conditions, I have no particular comment. I post this merely to point out that Seattle, as a city government, does have a constitutionally viable mechanism for imposing its own tax scheme.
Agreed the verboseness argument is bogus, otherwise the whole debate would consist of COBOL people on one side, and APL people on the other. They are at opposite ends of the spectrum of verboseness, and both languages largely suck, but for different reasons.
Semi-serious question:
What happens if you use the --verbose command-line option with an APL program?
Granted, the option affects the output at runtime, while APL is the language the program is coded in -- I'm not that confused. But it got me to wondering.:)
Sorry, you wanted the numbers rendered on your ordered list? Wrong site.
Yeah, I can't imagine why they did that, either.
What is going on here with the lists? Who at Slashdot thought that non-list lists made any kind of sense? How do Slashcode devs not understand the effects of list-style-type: none;? Why does this persist?
Perhaps more salient, why are we, as ostensible tech geeks, not raising more of a fuss about a site that many think represents computer geek-ness, and yet that cannot implement sane (and relatively simple) CSS?
YMMV, but in my experience, you only need 2 verb tenses... to be "yourself" in another language...
That would explain why Chinese is so difficult then -- not enough tenses. How can you be yourself in a language that only has one tense?!?
No, you've got it all wrong -- Chinese with its simplified verbs is much more relaxing to speak. How can you be yourself when speaking any language that is two-tense, or even more?
Note: "school" in Japanese should have been rendered as gakk, not just gakk. Even better, it should be rendered with a macron (overbar) on the "o" instead, to indicate a long "o". For those interested about what long vowels are in Japanese, see the Wikipedia article on the "mora" in linguistics.
Japanese is Subject-(wa)-object-(predicate), with verb terminator. You have wo and ga following direct and indirect objects; vocalized punctuation from ka and ne; and context-implied elements ("Run!" instead of "You run!" because no shit I mean you).
Japanese particles have no strong correlation to anything much in English. They are grammatically important words, vaguely similar in function to English prepositions. Sometimes particles might be like conjunctions (to is kinda like "and"), sometimes they might be like punctuation (ka on the end is a verbal question mark), sometimes they have no good translation (wa marks topic, or contrastive subject).
FWIW, wa is more often considered a topic marker than a subject marker. Samples:
Watashi wa gakk ni ikimasu.
I [topic] school to go. > I go to school. -- basic topic is "I", which fits as subject in the English.
Watashi wa unagi desu.
I [topic] eel is/am/are. > I am an eel. -- basic topic is "I", which definitely doesn't fit as subject in the English here. A proper translation would be more like:
As for me, it'll be the eel. > I'll have the eel. -- such as when asked for one's order at a restaurant.
The particle ga is closer to a subject marker in function. For instance, Watashi ga unagi desu could only be interpreted to mean "I am an eel." Meanwhile, ni is vaguely like indirect object.
And, as you note, Japanese is incredibly more context-dependent than English. Oftentimes, anything that can be omitted from a sentence will be omitted, particularly anything that is clear from context, that has been previously established in the text or conversation or what-have-you. This makes Japanese into English interpretation a real bitch -- your example of "no shit I mean XXX" can get really tricky. If you miss the first part of what someone says, and you've lost the thread, you're absolutely hosed. English grammatically demands a lot more context-providing words, even when we think we're omitting detail. He's going to the store could be rendered in Japanese as just Ikimasu (go/goes/going/will go), if the context allows -- we don't even have the gender of the subject here in Japanese, making it much harder to try to guess.
More on topic to the greater thread, I've studied both Mandarin and Japanese, and I found Mandarin *much* easier to wrap my head around. Mandarin is a kind of language called an analytic language -- words are pretty broken down, even more than English, with no inflectional endings like "-ing" or "-s" or "-ed" etc. for tense, and no differences in a single word for singular or plural, that kind of thing. It's very streamlined in some ways. The Mandarin word mi can mean "buy", or "bought", or "will buy", without the need for different tenses -- tense is supplied by context, such as adding in the word for "today" or "tomorrow".
Japanese, meanwhile, is a very synthetic language -- words are glommed together with other elements to express different things like active/passive and adjectives, or even basics like tense or social context. One fun example is highly infected verb-based forms in Japanese, like saserareyasukattanda, which means "it's the case that he/she/it/they was/were easily made to do [something]".
Social context in Japanese is very important, kinda like Spanish tú vs. usted or French tu vs. vous, only on steroids and totally whacked out. Just looking at tense and social context in Japanese, the English terms "go" or "will go" can be variously expressed by the Japanese iku ("go" when talking to friends or familiars; present and future tense in Japanese are generally the same),
I'm getting 65 Meg down and 12 Meg up on my commiecast connection in Seattle... we pay for 50/10...
...That said, they had to come out and work on the lines, as before we were lucky to get 12 Meg down and 5 Meg up...
Just tangentially, it sounds like people living in the parts of town where the previous mayor was talking about implementing municipal broadband all got upgraded infrastructure, probably as the ISP majors tried to argue that municipal broadband wasn't needed. In contrast, I'm in Northgate, still reasonably dense and still well within in the city limits, but our neighborhood was outside of the areas marked for municipal broadband rollout -- and I'm still stuck with 4 down / 1.5 up.
Not all of us think that. Some of us think "Puny European Countries". Have you seen an overlay of Europe verses the USA?
Have you seen a map of Europe? All of it, I mean. I have. Your map sure doesn't look like it. Apparently Poland is no longer European? Or Hungary? Or Finland? Etc.
Here's a slightly better example. Just eyeballing, it looks like all of Europe together (including places like Greece and Romania and Finland, etc.) is probably bigger than the lower 48 states of the US.
The key common thread in the success cases is that the major ISPs don't get to dictate broadband policy. Population density and size of the country pretty much has jack shit to do with the issue (unless you want to go into meta-arguments about the size and density of a polity and how that impacts public policy).
Or, because its a Japanese module it is a word in their language. I don't know, something like "Hope".
Depending on how it's spelled in Japanese, it could be tons of different words.
Looking just at how it's spelled in romaji (the Roman alphabet), Kibo has no macron over the "o", which, strictly speaking, means a short "o" value. (Instead of syllabic stress as used in English, Japanese uses a concept called a "mora" by linguists, referring to the time length of a sound.)
(Also, because Slashcode is still not unicode-compliant, and is fundamentally US-centric, I'm using the ^ circumflex over vowels instead of the overbar macron, which Slashcode just eats and refuses to display.)
Kibo with a short "o" could mean:
one's youngest aunt
the size, scale, or scope of a thing
the Buddhist divinity Hârîtî, sometimes viewed as a goddess of childbirth and children
a family's death register
Meanwhile, kibô with a long "o" could mean:
hope
something planned and hoped for
a plan, planning
a deadly crisis, a critical moment
an unusual or wild plan
prayerful hope
the sixteenth night of a lunar month
starving poverty
a devilishly clever plan or plot
the fourteenth night of a lunar month
hopeful anticipation
deception, glamour
slander, blame, strong criticism
a plan to ensnare or entrap someone
a shortage or deficiency after running out of something
This range of meanings for the Japanese word kibo or kibô is almost silly, it's so broad. I hope this might begin to explain why written Japanese still uses kanji (Chinese characters) -- all of the above meanings that fall under one or two romaji spellings are each spelled differently when written in kanji.
Anyway, for the satellites, I'm pretty sure the intended meaning must clearly be youngest aunt. Or maybe it's a plan to ensnare or entrap someone?:-P
Our entire government seems to think the constitution can be superseded by any other law whatsoever, as if the constitution being the highest law of the land doesn't actually overrule anything that contradicts it. It's as if the constitution is completely meaningless.
Sigh.
Stop throwing the constitution in our faces, it's just a goddamned piece of paper.
we will stop throwing it in your face when you fucking understand that it is the law of the land and NOTHING superceeds it, no matter how much you totalitarians want it to
I may be wrong here, but I believe that kelemvor4's comment was in reference to a purported quote of George W. Bush, wherein Bush was snappily replying to GOP leaders who suggested that what Bush proposed doing was unconstitutional. It seems that the quote might be apocryphal.
Much as Budgenator said, the haline in thermohaline refers to salt.
There is a common pattern in some words with Greek and Latin roots, where the Greek will start with H while the Latin starts with S. So it is here with haline (Greek root) and saline (Latin root).
Other examples include Greek hyper and Latin super ("over, above" -- remember that the Y in Greek roots was often pronounced more like an ü, and not like the/ai/ sound of English eye or hyper), Greek hypo and Latin sub ("under, beneath"), Greek hept- and Latin sept- ("seven").
I tried [software] because so many people told me it was ready, not to be some unpaid QA/alpha tester for buggy crap. That's the kind of work you'd have to pay me to do, free is not worth it. Expect people to get angry when you pull a bait and switch on them, even if you didn't do the baiting. And even though all it costs me was time I actually value my time and despite those who waste it.
Huh. You've just brilliantly described my experience as a user of high-end seven-figure Enterprise Ready! software. I can imagine the vendor's management team in conference: "QA? Testing? That's what the user base is for."
... I hope it doesn't turn out to be a mistake that to have hired people who don't understand DNS...
Yeah, that stood out to me, too. ... How can you hire a "Chief Scientist" who doesn't understand the basic mechanisms of the environment you're operating within?
I dunno, that sounds about right for the current political environment in the US. Ideology and Wishy Thinking FTW!
:-P
Cheers,
From the sound of it, are the Rotating Festering Assholes the DC-based successors to the Butthole Surfers ?
I'm very curious where you live that that's the case. I'm in Seattle, living within the city limits, and that's more than half again what I make in a year. I certainly wouldn't mind getting more income, but I'm not hurting. Informal polls of my acquaintances suggest that $60K-$80K is pretty average for skilled, non-developer corporate work.
What standard of living do you consider to be "lower-middle-class income"? And in what urban area?
Cheers,
That was a really good post, and I think it deserves to be brought up more often -- especially when the context fits, as in this case. :)
Perhaps the biologists studying hippo butt leeches ? Because "yes, there are simularities."
Cheers,
First off, wow, you're being an ass.
Second off, instead of bashing me as Some Guy On The Internets, put on your critical thinking cap, read the source text, and educate yourself.
I'll even make it easy for you and copy out the relevant section from page 26 (bolding mine):
So for Washington state law, as relates to the state Constitution, "property" would include income.
If your beef is with the word "levy" instead, again, read the source text. You'll find that the word "levy" is used in the more general sense of "to impose or collect by legal authority; the imposition or collection of an assessment". See the Merriam-Webster entry if you'd like.
Search the text of the Constitution itself, and you'll find collocations like the one in the blockquote above, where "taxes" are "levied". Notably, this is not the same thing as a federal IRS levy, which is what you seem to be thinking about. It's important to recognize that different branches and levels of government sometimes use the same terms in different ways.
Cheers,
Yes, I saw that too, in >Article VII Section 1 Taxation, on page 26. However, after searching through the entire document for "property" and "class", the state Constitution does not itself define classes of property, aside from noting in that same section:
... with further explanation that the Legislature may define other property as exempt from taxation.
So while taxation must indeed be uniform as levied upon a single class of property, I see nothing preventing the Legislature from defining other classes, and then setting different tax rates upon the different classes.
The relevant sections are on pages 26 and 27 of the Constitution's text, available online here:
http://leg.wa.gov/lawsandagencyrules/documents/12-2010-wastateconstitution.pdf
Specifically (italics mine):
There follows three long passages describing the conditions under which such a "taxing district" may exceed the 1% aggregate taxation limit defined previously on page 26. Whether Seattle's particular circumstances meet those conditions, I have no particular comment. I post this merely to point out that Seattle, as a city government, does have a constitutionally viable mechanism for imposing its own tax scheme.
Cheers,
This sounds like a low flow toilet all over again
Deja poo?
Semi-serious question:
What happens if you use the --verbose command-line option with an APL program?
Granted, the option affects the output at runtime, while APL is the language the program is coded in -- I'm not that confused. But it got me to wondering. :)
What is going on here with the lists? Who at Slashdot thought that non-list lists made any kind of sense? How do Slashcode devs not understand the effects of list-style-type: none;? Why does this persist?
Perhaps more salient, why are we, as ostensible tech geeks, not raising more of a fuss about a site that many think represents computer geek-ness, and yet that cannot implement sane (and relatively simple) CSS?
Thank you for that! I haven't laughed like this at an academic paper in, well, a really blooming long time.
And as a bonus, I've given the folks here at the coffee shop something to stare at. :)
YMMV, but in my experience, you only need 2 verb tenses ... to be "yourself" in another language...
That would explain why Chinese is so difficult then -- not enough tenses. How can you be yourself in a language that only has one tense?!?
No, you've got it all wrong -- Chinese with its simplified verbs is much more relaxing to speak. How can you be yourself when speaking any language that is two-tense, or even more?
:-P
... and I get schnockered again. How about gakkô, or even gakkou, then -- surely slashcode won't eat a regular old ASCII rendering?
Note: "school" in Japanese should have been rendered as gakk, not just gakk. Even better, it should be rendered with a macron (overbar) on the "o" instead, to indicate a long "o". For those interested about what long vowels are in Japanese, see the Wikipedia article on the "mora" in linguistics.
Japanese particles have no strong correlation to anything much in English. They are grammatically important words, vaguely similar in function to English prepositions. Sometimes particles might be like conjunctions (to is kinda like "and"), sometimes they might be like punctuation (ka on the end is a verbal question mark), sometimes they have no good translation (wa marks topic, or contrastive subject).
FWIW, wa is more often considered a topic marker than a subject marker. Samples:
Watashi wa gakk ni ikimasu.
I [topic] school to go. > I go to school. -- basic topic is "I", which fits as subject in the English.
Watashi wa unagi desu.
I [topic] eel is/am/are. > I am an eel. -- basic topic is "I", which definitely doesn't fit as subject in the English here. A proper translation would be more like:
As for me, it'll be the eel. > I'll have the eel. -- such as when asked for one's order at a restaurant.
The particle ga is closer to a subject marker in function. For instance, Watashi ga unagi desu could only be interpreted to mean "I am an eel." Meanwhile, ni is vaguely like indirect object.
And, as you note, Japanese is incredibly more context-dependent than English. Oftentimes, anything that can be omitted from a sentence will be omitted, particularly anything that is clear from context, that has been previously established in the text or conversation or what-have-you. This makes Japanese into English interpretation a real bitch -- your example of "no shit I mean XXX" can get really tricky. If you miss the first part of what someone says, and you've lost the thread, you're absolutely hosed. English grammatically demands a lot more context-providing words, even when we think we're omitting detail. He's going to the store could be rendered in Japanese as just Ikimasu (go/goes/going/will go), if the context allows -- we don't even have the gender of the subject here in Japanese, making it much harder to try to guess.
More on topic to the greater thread, I've studied both Mandarin and Japanese, and I found Mandarin *much* easier to wrap my head around. Mandarin is a kind of language called an analytic language -- words are pretty broken down, even more than English, with no inflectional endings like "-ing" or "-s" or "-ed" etc. for tense, and no differences in a single word for singular or plural, that kind of thing. It's very streamlined in some ways. The Mandarin word mi can mean "buy", or "bought", or "will buy", without the need for different tenses -- tense is supplied by context, such as adding in the word for "today" or "tomorrow".
Japanese, meanwhile, is a very synthetic language -- words are glommed together with other elements to express different things like active/passive and adjectives, or even basics like tense or social context. One fun example is highly infected verb-based forms in Japanese, like saserareyasukattanda, which means "it's the case that he/she/it/they was/were easily made to do [something]".
Social context in Japanese is very important, kinda like Spanish tú vs. usted or French tu vs. vous, only on steroids and totally whacked out. Just looking at tense and social context in Japanese, the English terms "go" or "will go" can be variously expressed by the Japanese iku ("go" when talking to friends or familiars; present and future tense in Japanese are generally the same),
People who like spoons.
Just tangentially, it sounds like people living in the parts of town where the previous mayor was talking about implementing municipal broadband all got upgraded infrastructure, probably as the ISP majors tried to argue that municipal broadband wasn't needed. In contrast, I'm in Northgate, still reasonably dense and still well within in the city limits, but our neighborhood was outside of the areas marked for municipal broadband rollout -- and I'm still stuck with 4 down / 1.5 up.
Cheers,
Have you seen a map of Europe? All of it, I mean. I have. Your map sure doesn't look like it. Apparently Poland is no longer European? Or Hungary? Or Finland? Etc.
Here's a slightly better example. Just eyeballing, it looks like all of Europe together (including places like Greece and Romania and Finland, etc.) is probably bigger than the lower 48 states of the US.
And please, stop with that ridiculous "population density" canard. Finland has better broadband than the US. Iceland has better broadband than the US. Former Soviet Bloc countries Bulgaria and Romania have better broadband than the US. Heck, even Utah has better broadband than most of the rest of the US, and Utah isn't exactly known as a cheek-by-jowl, high-population center. I live in Seattle, within the city limits in a reasonably dense part of town, and I can only wish I had a 50mbps symmetric up-down connection for $70 a month. Instead, the best deal I could find was an entry-level business plan bundled with phone service at 4mbps down / 1.5mbps up, for roughly $125 a month. Laughably bad, painfully expensive, infuriatingly limited.
The key common thread in the success cases is that the major ISPs don't get to dictate broadband policy. Population density and size of the country pretty much has jack shit to do with the issue (unless you want to go into meta-arguments about the size and density of a polity and how that impacts public policy).
Cheers,
The :-P was intended as a hint.
Or, because its a Japanese module it is a word in their language. I don't know, something like "Hope".
Depending on how it's spelled in Japanese, it could be tons of different words.
Looking just at how it's spelled in romaji (the Roman alphabet), Kibo has no macron over the "o", which, strictly speaking, means a short "o" value. (Instead of syllabic stress as used in English, Japanese uses a concept called a "mora" by linguists, referring to the time length of a sound.)
(Also, because Slashcode is still not unicode-compliant, and is fundamentally US-centric, I'm using the ^ circumflex over vowels instead of the overbar macron, which Slashcode just eats and refuses to display.)
Kibo with a short "o" could mean:
Meanwhile, kibô with a long "o" could mean:
This range of meanings for the Japanese word kibo or kibô is almost silly, it's so broad. I hope this might begin to explain why written Japanese still uses kanji (Chinese characters) -- all of the above meanings that fall under one or two romaji spellings are each spelled differently when written in kanji.
Anyway, for the satellites, I'm pretty sure the intended meaning must clearly be youngest aunt. Or maybe it's a plan to ensnare or entrap someone? :-P
Cheers,
I may be wrong here, but I believe that kelemvor4's comment was in reference to a purported quote of George W. Bush, wherein Bush was snappily replying to GOP leaders who suggested that what Bush proposed doing was unconstitutional. It seems that the quote might be apocryphal.
Cheers,
Much as Budgenator said, the haline in thermohaline refers to salt.
There is a common pattern in some words with Greek and Latin roots, where the Greek will start with H while the Latin starts with S. So it is here with haline (Greek root) and saline (Latin root).
Other examples include Greek hyper and Latin super ("over, above" -- remember that the Y in Greek roots was often pronounced more like an ü, and not like the /ai/ sound of English eye or hyper), Greek hypo and Latin sub ("under, beneath"), Greek hept- and Latin sept- ("seven").
Cheers,
Imagine a Beowulf cluster...
Oh. Never mind. :-P
On a more serious note, this looks like the beginning of multicellular robotic life. Whee! How long until the grey goo?
Cheers,
Huh. You've just brilliantly described my experience as a user of high-end seven-figure Enterprise Ready! software. I can imagine the vendor's management team in conference: "QA? Testing? That's what the user base is for."
Sigh.