Babelfish Sparks Minor Diplomatic Row
Stony Stevenson writes with a link to a cautionary tale on the ITnews site. A group of journalists heading to The Netherlands were gathering some information prior to the trip. They sent off an email to the Dutch foreign ministry asking some questions, but as they weren't native speakers they needed some help. Unfortunately, they turned to Babelfish for official correspondence. "The beginning of the email read: 'Helloh bud, enclosed five of the questions in honor of the foreign minister: The mother your visit in Israel is a sleep to the favor or to the bed your mind on the conflict are Israeli Palestinian.'"
Which babelfish are we talking about here?
I thought that was a new strain of Dutch hydro at first...
Silly me.
The opposite of progress is congress
How can journalists spark a major diplomatic event?
I prefer Flambe as apposed flamebait.
1) Why does anything involving a bunch of journalists have to do with diplomacy?
2) Does the country in question have a stick so far up their colective asses they couldn't laugh this off?
3) Or is the headline total flamebait, and I'm a sucker?
"As God is my witness, I thought turkeys could fly." A. Carlson
They used the "English to Dutch Jive" setting.
The simple truth is that interstellar distances will not fit into the human imagination
- Douglas Adams
At least the words, "I seem to be having tremendous difficulty with my lifestyle" didn't drift across the conference table, resonating across time and space.
Meanwhile, the poor Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bloodier wars than anything else in the history of creation.
Well, at least they didn't use the Vista speech recognition. That could end up as some MAJOR diplomatic misunderstanding...
"To err is human, to really screw up, you need a computer."
That said I remember a story I heard once from a neighbour. He was in Moscow for a conference, and in the morning he spilled coffee on his tie. So he was wondering i) where to get a necktie in the morning around the hotel and ii) what the hell the russian word for "necktie" is. He remembered: It was similar to the german word for the same thing. So he just tried, walked over to the nearest kiosque and asked the russian lady: "Kravat?" She was killing him with her stare, and he suddenly realized: kravat = bed. galstukh = necktie.
FTFA:
The beginning of the email read: 'Helloh bud, enclosed five of the questions in honor of the foreign minister: The mother your visit in Israel is a sleep to the favor or to the bed your mind on the conflict are Israeli Palestinian.'
The translation was flawed as Babelfish confused 'ha'im', the Hebrew word for 'if', with 'ha'ima', which means 'mother'.
Oh!!! Of course, that makes sense. Lets fix that right up: s/mother/if
Helloh bud, enclosed five of the questions in honor of the foreign minister: The if your visit in Israel is a sleep to the favor or to the bed your mind on the conflict are Israeli Palestinian.
I don't know about you, but I suspect there might be additional flaws.
So true! Journalists are a powerful group. They are the eyes and ears of the public and have a tremendous influence on public opinion. The lead up to the war in Iraq. No journalists asked questions, no politicians. Journalists wield the power to shape perception, and perception might as well be reality for most people.
I got a catholic block.
Jive Lady: Oh stewardess! I speak jive.
Randy: Oh, good.
Jive Lady: He said that he's in great pain and he wants to know if you can help him.
Randy: All right. Would you tell him to just relax and I'll be back as soon as I can with some medicine?
Jive Lady: Jus' hang loose, blood. She gonna catch ya up on da' rebound on da' med side.
Second Jive Dude: What it is, big mama? My mama no raise no dummies. I dug her rap!
Jive Lady: Cut me some slack, Jack! Chump don' want no help, chump don't GET da' help!
First Jive Dude: Say 'e can't hang, say seven up!
Jive Lady: Jive ass dude don't got no brains anyhow! Hmmph!
Wah Sig!
"Nobody can add to the absurdity of this book, nobody can imitate it successfully, nobody can hope to produce its fellow; it is perfect."
--Mark Twain, on English as She Is Spoke
We have bested the Portuguese masters of muddle! It took the brilliance of a near-passing grade on the Turing test.
"Flyin' in just a sweet place,
Never been known to fail..."
I can't find any Hebrew translation option on the babelfish website.
Furthermore, in the Jerusalem Post article, they point to a site babelfish.com, which appears to be a SEO site and doesn't do translations at all.
Compound that with the question of "Why would the Dutch Foreign Ministry care about an email from some random Israeli reporter?", and I'm guessing that this entire story is a hoax.
Yes, I realize that the Jerusalem Post is supposedly a high-quality paper, but the fact that they linked to a site (babelfish.com) that doesn't even do online translations makes me think that this wasn't their most well-researched and well-substantiated work. If this is really causing such a fuss in Holland, how come there is nothing in the Dutch press about this?
They don't grade fathers, but if your daughter's a stripper, you fucked up. --Chris Rock
CENTURION: What's this, then? 'Romanes Eunt Domus'? 'People called Romanes they go the house'?
BRIAN: It-- it says, 'Romans, go home'.
CENTURION: No, it doesn't. What's Latin for 'Roman'? Come on!
BRIAN: Aah!
CENTURION: Come on!
BRIAN: 'R-- Romanus'?
CENTURION: Goes like...?
BRIAN: 'Annus'?
CENTURION: Vocative plural of 'annus' is...?
BRIAN: Eh. 'Anni'?
CENTURION: 'Romani'. 'Eunt'? What is 'eunt'?
BRIAN: 'Go'. Let--
CENTURION: Conjugate the verb 'to go'.
BRIAN: Uh. 'Ire'. Uh, 'eo'. 'Is'. 'It'. 'Imus'. 'Itis'. 'Eunt'.
CENTURION: So 'eunt' is...?
BRIAN: Ah, huh, third person plural, uh, present indicative. Uh, 'they go'.
CENTURION: But 'Romans, go home' is an order, so you must use the...?
BRIAN: The... imperative!
CENTURION: Which is...?
BRIAN: Umm! Oh. Oh. Um, 'i'. 'I'!
CENTURION: How many Romans?
BRIAN: Ah! 'I'-- Plural. Plural. 'Ite'. 'Ite'.
CENTURION: 'Ite'.
BRIAN: Ah. Eh.
CENTURION: 'Domus'?
BRIAN: Eh.
CENTURION: Nominative?
BRIAN: Oh.
CENTURION: 'Go home'? This is motion towards. Isn't it, boy?
BRIAN: Ah. Ah, dative, sir! Ahh! No, not dative! Not the dative, sir! No! Ah! Oh, the... accusative! Accusative! Ah! 'Domum', sir! 'Ad domum'! Ah! Oooh! Ah!
CENTURION: Except that 'domus' takes the...?
BRIAN: The locative, sir!
CENTURION: Which is...?!
BRIAN: 'Domum'.
CENTURION: 'Domum'.
BRIAN: Aaah! Ah.
CENTURION: 'Um'. Understand?
BRIAN: Yes, sir.
CENTURION: Now, write it out a hundred times.
BRIAN: Yes, sir. Thank you, sir. Hail Caesar, sir.
CENTURION: Hail Caesar. If it's not done by sunrise, I'll cut your balls off.
"I only speak the truth"
Karma: null(Mostly affected by an unassigned variable)
It couldn't have possibly been Babelfish, since Babelfish doesn't support Hebrew.
It may have been babylon.com, but this hasn't been confirmed.
Computers are just like greek gods. They are capable, they are omnipotent, they just take everything you demand literally. Basicly computers are just levers mounted to your own incompetence, and they increase hundredfold every mistake you make.
I'm beginning to suspect that the whole story is a hoax.
First off, babelfish doesn't translate Hebrew, and with good reason. Hebrew is hard for a computer to translate. The three letters, Heh Aleph Mem could have just as easily been translated to "the nation" or "the nut" (as in nuts and bolts) as it was to "the mother". The only way to know the correct translation is to know the context of the word, which is not always easy.
Secondly, whomever wrote this hoax doesn't speak Hebrew very well. You don't have to go from "ha'im" to "ha'ima" to get from "if" to "the mother". In fact, the letters Heh Aleph Mem could be read as "ha'im" (if) or "ha'aim" (the mother) without having to add a letter to get all the way to "ha'ima".
Lastly, the Dutch are world-renowned for their extreme tolerance. There is no way a Dutch person would be deeply offended over something like this.
They don't grade fathers, but if your daughter's a stripper, you fucked up. --Chris Rock
They translated it from Hebrew to English (not Dutch) -- hence the availability of quotes in English.
The Reg also initially made the mistake of trusting their source unquestioningly and didn't think to check whether Babelfish actually had a Hebrew option (I'm surprised how few of you checked!), but to their credit, they've updated. Check it out... there's a new culprit in the frame, but I won't name names for fear of libel suits if it's not true.
HAL.
Got them moderator blues I blieve I walk out the do', With these mod-points I been gettin', I 'most never post no mo'
Before the journalists were led away by police, one of them could be heard yelling, "My nipples explode with delight!"
If Nalgene water bottles are outlawed, only outlaws will have Nalgene water bottles.
6. MEMBER CONDUCT
(...)
You agree to not use the Service to:
(...)
o. translate any correspondence, of any kind, which could lead to diplomatic rows, a chilling of diplomatic relations, armed hostilities, and/or Global Thermal Nuclear War.
For the perfect anti-Unix, write an OS that thinks it knows what you're doing better than you do and let it be wrong.
I like translating a sentence back and forth between languages.
english->spanish->english
I have taste to backwards translate an oration forwards and between the languages.
english->german->english
I may translate a sentence between languages back and forth.
english->russian->english
I love to transfer proposal back and forth between the languages.
english->greek->english
I wish a proposal back and forth between the languages.
-- QED