Slashdot Mirror


400 Million Chinese Cannot Speak Mandarin

dryriver writes with this excerpt from a thought-provoking report at the BBC: "China's Education Ministry says that about 400 million people — or 30% of the population — cannot speak the country's national language. Of the 70% of the population who can speak Mandarin, many do not do it well enough, a ministry spokeswoman told Xinhua news agency on Thursday. The admission from officials came as the government launched another push for linguistic unity in China. China is home to thousands of dialects and several minority languages. These include Cantonese and Hokkien, which enjoy strong regional support. Mandarin — formally called Putonghua in China, meaning 'common tongue' — is one of the most widely-spoken languages in the world. The Education Ministry spokeswoman said the push would be focusing on the countryside and areas with ethnic minorities."

36 of 562 comments (clear)

  1. It's not just China.. by Anonymous Coward · · Score: 4, Insightful

    Many people in the US can't speak English, and an overwhelming majority of our youth can't seem to do it well at all.

    1. Re:It's not just China.. by Zero__Kelvin · · Score: 5, Interesting

      And China isn't Mandaria. What's your point?

      --
      Guns don't kill people; Physics kills people! - John Lithgow as Dick Solomon on Third Rock From The Sun
    2. Re:It's not just China.. by interkin3tic · · Score: 3, Interesting

      You sound as if you're suggesting it's a wider problem, but it sounds like that's proof it really doesn't matter: society works fine with different languages spoken. People figure out how to communicate with each other when need be, and it doesn't seem like China or the US are on the verge of fracturing.

    3. Re:It's not just China.. by Darinbob · · Score: 4, Interesting

      It's different. English is pretty much the defacto common language in the US, and it was chosen because it was the overwhelmingly dominant language. Mandarin has always been playing catch up trying to drown out regional languages. This article is not at all a surprise, it's mostly just showing how their ethnic homogenization programs are failing.

    4. Re:It's not just China.. by MightyYar · · Score: 5, Funny

      Yeah, but they have us beat again... only about 300 million Americans can't speak Mandarin.

      --
      W..w..W - Willy Waterloo washes Warren Wiggins who is washing Waldo Woo.
    5. Re:It's not just China.. by ultranova · · Score: 3, Insightful

      the Chinese government has for a long time had an active policy of protecting minorities, their cultures and languages.

      I find that statement extremely difficult to believe.

      And I think it is worth remembering that it was us proud, freedom-loving and democratic Westerners that went about ttrying to strangle local dialects and minority languages: in UK Welsh and Gaelic were suppressed, the Danes tried to eradicate inuit in Greenland, etc etc.

      And apparently you do too, since you immediately start making excuses for them. Not that Danish or British doing bad things to fourth parties actually excuses anything the Chinese might do to unrelated ones.

      --

      Forget magic. Any technology distinguishable from divine power is insufficiently advanced.

  2. Make it easier by Clsid · · Score: 4, Insightful

    Maybe if the language wasn't so difficult it would see more widespread adoption. I honestly believe that the Chinese should switch to some sort of romanization like pinyin, even if it does not have100% of what the Chinese characters provide. I understand the heritage and cultural proudness of having your own characters, but that way you still keep your language, and second you don't waste vauable time thhat can be used to learn something else. Chinese atm is like a legacy programming language with lots of ancient functions that can make the code messy. Learning the radicals, stroke sequences and others on top of all the tones is absurd to me.

    But hey, if somebody can make a counterpoint I will be happy to debate.

    1. Re:Make it easier by CRCulver · · Score: 3, Informative

      Maybe if the language wasn't so difficult it would see more widespread adoption. I honestly believe that the Chinese should switch to some sort of romanization like pinyin,

      The people mentioned in the article learn how to read characters, they simply ascribe the characters the phonetic value of their own dialect/language as opposed to the phonetic value that Mandarin peoples ascribe to them. Your argument against the Chinese writing system is in the wrong place here.

    2. Re:Make it easier by hedwards · · Score: 4, Informative

      As somebody who spent a year living in the PRC, I went in wondering the same thing. But the fact of the matter is that their are so many homophones that they would need to invent a new language just to make it work.

      The radicals and tones are an essential portion of the language, removing them would be like taking English words and removing the spaces and punctuation marks. It would turn it into a mess.

      The radicals themselves are essential to learning to read and write the Chinese language. Romanization systems don't work because there are too many homophones to worry about. And what's more there are hundreds of different Chinese languages out there whose only point of intersection is the written language. Removing that would require teaching 600m or so people a new language and nearly 1.5b people to read and write in a new language.

      Stroke order isn't quite as silly as you make it out to be, the stroke order is like it is primarily because you draw the radicals in a certain way, and when those radicals are put into a character they retain their order. This cuts down on the amount of time and energy that it takes to learn to write.

      As far as legacy goes, Chinese is far easier than you seem to recognize. Sure, learning the characters is a PITA, but it's not hard, it's just a lot of work. And it's held up remarkably well for millenia. The grammar is simple enough as well.

      As far as "the language" goes, Mandarin is just a voice given to silent characters. It's not any easier or harder than any other Chinese language. It has 5 tones, which in some ways is easier than some with more tones, but it means that you spend more time and energy determining which homophone you're dealing with.

    3. Re:Make it easier by hedwards · · Score: 4, Interesting

      There isn't really. The alphabet that's used in Europe is faster to learn than the character set of Chinese characters. But, the Chinese characters each convey far more meaning than a set of words would.

      There are pros and cons here, the alphabet is faster to learn to read and write, but it's less efficient to read. Whereas Chinese takes years to learn to read and write, but is substantially more efficient for reading.

      My main issue with written Chinese is that they haven't adopted Western style word spacing. Which means that you have to recognize when the words start and stop, which is quite difficult for beginners and those that have poor literacy skills. 90% or so of the time it's the longest possible word containing the characters, but that still leaves about 10% of the time where some of the characters could belong to either of the words.

      Still, it's a far more efficient writing system to read than English is.

    4. Re:Make it easier by hedwards · · Score: 4, Interesting

      The main issue with translating Chinese characters is that traditionally there are no separations made between words, so the computer has to guess at where the word boundaries are. But, yes, the computer will do better with characters than with pinyin, but really this is an area which is still largely a mess.

    5. Re:Make it easier by fuzzyfuzzyfungus · · Score: 3, Insightful

      " I understand the heritage and cultural proudness of having your own characters"

      I suspect that that's part of the problem; but in a way that the Chinese government is (fairly sensibly) spinning as an 'Oh, gosh, look at the need for educational improvements!' problem: How many of the 400 million non-Mandarin speakers are just really-badly-educated speakers, and how many are speaking-something-other-than-Mandarin-just-fine-thanks?

      It isn't exactly news that China is less homogeneous than Beijing would prefer, and includes a number of both ethnic and linguistic groups that aren't entirely fuzzy toward the capital.

    6. Re:Make it easier by Miamicanes · · Score: 3, Interesting

      > honestly believe that the Chinese should switch to some sort of romanization

      http://en.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_the_Stone_Den

      The fundamental problem with romanized Chinese is the fact that nearly every word in Chinese has multiple homonyms (to/too/two), even AFTER you take into account the various inflections called "tones" (which are really just ways of formally representing verbal inflections in writing).

      English disambiguates homonyms with silent letters and alternate letter combinations. If Chinese followed the same strategy, the romanized spelling of Chinese words would be almost completely arbitrary, and Chinese kids would spend years memorizing the difference between "shi", "she", "shee", "shii", "shie", "schi", "sche", "schii", and "schie" (plus appropriate tone marks). In the end, it wouldn't be much of an improvement... assuming it were any improvement at all.

      At one time, Chinese had a serious "keyboard problem", but it's been largely solved by keyboards like Wubizixing ( http://en.wikipedia.org/wiki/Wubizixing ) and Wubihua. At the simple end, Wubihua assigns 5 keys to the most fundamental strokes used to write Chinese: horizontal, vertical, left-falling, right-falling/dot, and hooked/complex. You press the keys corresponding to at least the first 4 strokes, then press the key corresponding to the last, and it presents you with a list of plausible characters that match. The more keys you press, the smaller the list gets, until you're left with either an unambiguous match or you've entered all the strokes.

      Other methods, like Wubizixing, go a step further, and assign keys to the radicals themselves (if you think of characters as being like molecules, radicals are atoms, and strokes are quarks; in English terms, characters are words or stems, radicals are letters, and strokes are the way you'd write those letters... like "vertical, vertical, horizontal" for "uppercase H"). Somebody who's good at typing on a Wubizixing keyboard with the key-cadence of somebody who types English at ~100wpm can achieve an equivalent word-rate of about 120-150wpm (because Wubizixing makes more efficient use of the keys on the keyboard, and requires fewer keystrokes per communicated-word than English QWERTY).

      The irony is that most people in China are amazed when they first encounter a Westerner who can type on a Wubi keyboard (-hua OR -zixing), because they think they're "too hard" to use. The reality is that stroke-based input is REALLY the only way somebody who doesn't know how to speak Chinese CAN enter characters on a keyboard. There's definitely room for algorithm-improvement in a "westerner-friendly" stroke-based input method, but I can guarantee that whatever we end up with ~10 years from now, it's going to look more like Wubi than anything else. It'll just be more forgiving of someone who enters "zhong" (level 'o' tone) as "vertical, horizontal, vertical, horizontal, vertical" (or some other permutation) instead of "vertical, hook, horizontal, vertical" (just to give one example).

      As for "too hard", Wubizixing really isn't any harder for someone in China to master than QWERTY is for someone in the US. For geeks who type all day, every day, nonstop, it's a skill that pays HUGE personal dividends. For people who think computers in general are "hard to use", it doesn't really matter whether they're American or Chinese... they'll dick around with two-finger hunt & peck or Pinyin input, and endlessly predict the death of keyboards in favor of speech recognition. The rest of us, American and Chinese, will laugh at them and keep typing 120-150wpm while they struggle to send email and text messages with amusing autocorrect errors.

      Anyway, getting back to romanization of Chinese... it's not going to happen. Chinese has romanized as much as it's ever going to romanize. Twenty years ago, keyboards and fonts were real problems. Now,

    7. Re:Make it easier by Guy+Harris · · Score: 3, Informative

      The radicals and tones are an essential portion of the language, removing them would be like taking English words and removing the spaces and punctuation marks. It would turn it into a mess.

      Radicals, maybe, but there do exist tonal languages written with an accented version of the Roman alphabet.

    8. Re:Make it easier by SoftwareArtist · · Score: 3, Informative

      Romanization systems don't work because there are too many homophones to worry about.

      Using pinyin with tone marks, the homophones are no more ambiguous than when speaking out loud. Yet people seem to manage just fine using Chinese as a spoken language. Could you comment on this? I'm genuinely curious about it. I've been learning Mandarin, and I've heard other people say the same thing about radicals: that you need them to resolve which homophone you're writing. Yet I don't see how this can possibly be as serious a problem as all that, given that the same problem exists when speaking.

      --
      "I'm too busy to research this and form an educated opinion, but I do have time to tell everyone my uninformed opinion."
    9. Re:Make it easier by Lurks · · Score: 4, Interesting
      As a weird combination of techie, linguist and Sinophile, I was pleasantly surprised to see this post up on Slashdot. Sadly there's a lot of misconceptions.

      Romanization systems don't work because there are too many homophones to worry about.

      Bzzt! Aside from anything else, there is a standard romanisation sytem called Pinyin (), this is perfectly adequate to represent tones. It's used to teach Chinese both to kids and foreign speakers of Chinese. It's in dictionaries to tell Chinese people how to pronounce new words (since the Chinese orthography only gives you clues to pronunciation and of course no information about tones). Other tonal languages with greater tonal inventories than Mandarin such as Vietnamese have adopted similar schemes as their official orthography. There was even a substantial movement in the PRC to shift towards a roman alphabet at one point. This stemmed from the same political movement that simplified China's orthography from the traditional full form characters. Most of the arguments made about losing information in dumping Chinese characters can also be made about what has already occurred in the shift to simplified.

      Even this argument premise betrays a fundamental misunderstanding about language. If you jump on a massively multiplayer game you'll find Chinese happily chatting away in pinyin without even writing the tones (you can do it in ascii by using numbers eg. ni3 hao3. That's because the act of parsing language is deeply rooted in context. Only certain words make sense in a given context or in a given syntactic position.

      What most speakers of Western languages don't understand is quite how far along the explicit spectrum European languages are. An example is the English fetish on needing to specify a subject leading to bizarre constructions like "It is raining". Speakers of Chinese are much happier and skilled with the art of disambiguating not just lexical words but pragmatic intention from utterances that don't convey the full meaning in their semantic evaluation.

      The high frequency of homophones is no barrier to a romanisation. I also fail to understand why anyone would think radicals are essential. They're very useful in reducing the task of memorising the character set, particularly since they have pronunciation and semantic clues that make it easier to remember how to read (and more importantly write) various words. They are actually quite a lot better at this task for the original full form () orthography because the full radicals often remain where as in the current simplified orthography of China, much has been reduced to arbitrary squiggles discarding semantic and pronunciation information in the process.

      That's a circular argument though. If a phonemic orthography was used, you wouldn't be relying on clues any more. It would be enough to hear a word to be able to write it down. You cannot currently do that in Chinese except by using pinyin. I do this all the time. I write down the pinyin and then later check in a dictionary for the hanzi.

    10. Re:Make it easier by adamchou · · Score: 3, Informative

      I don't use the wubi keyboards. I use a pinyin keyboard just fine.

    11. Re:Make it easier by Zontar+The+Mindless · · Score: 3, Interesting

      I've never seen Chinese people use anything but pinyin for keyboard input.

      --
      Il n'y a pas de Planet B.
  3. 'learn chinese' by globaljustin · · Score: 5, Interesting

    I remember very recently there was a sort of "learn Chinese" fad going around...

    It was usually some techie MBA type...

    OH at the watercooler: "oh yeah, I'm learning Chinese...yeah for sure...it's all China man...it is the next superpower"

    Or yuppie parents...

    "yes we have jonny and suzy both in Mandarin classes twice a week..."

    I taught English in Korea in 2002 (world cup woo hoo) and had several friends who did the same in China, Japan, and Thailand.

    The idea that learning Chinese would ever be anyone's idea of a smart thing for business or education in the 21st Century **baffled** me when I first read it (probably a Friedman article)...

    This kind of bears it out in numbers...

    400 million **don't even speak it in their own country**

    It's English...for better or worse international business and science is conducted in English.

    Same was true when I studied at Telecom Bretagne in France in 2009...in the computer lab all the Moroccans, Russians, Germans, Itialians, Chinese, Japanese, and yes French students spoke English.

    Chinese is fine. If you want a challenge go for it...but don't do it thinking it'll be a good business investment or learning tool for a child...if that's what you want you'll just end with torture ;)

    --
    Thank you Dave Raggett
    1. Re:'learn chinese' by hedwards · · Score: 3, Informative

      Those 400m people are mostly in rural areas. Legally all schools are supposed to be conducted in Mandarin, although exceptions are made for foreign language schools as Beijing is keen on having people learn foreign languages.

      But, the difficulty level is pretty low. Of the languages I've studied, Mandarin is by far the easiest one to learn. The grammar is astonishingly simple and even the feared characters are mostly a matter of study. If you start with the radicals and skip learning individual characters in favor of whole words, its' not that tough. Most Chinese words are either one character or the newer style which are compounds of 2 or 3 of the older characters. And considering that the PRC has achieved a literacy rate over 85% it's clearly something that's doable for anybody that's willing to put in the effort and time.

      Tones, do take some getting used to, but none of the tones in Mandarin are ones that we don't have in English, it's just that they use them differently than we do in English.

      I don't personally think that Chinese is likely to be mandatory, however, it is going to be increasingly useful in coming years. Especially the written form that tends to scare people away. But, after a year of looking at them in China, I found after a while that there's a pattern to them, and whenever I see simplified Chinese characters, I get a warm fuzzy feeling that everything is going to be OK.

  4. Re:Oops by h4rr4r · · Score: 3

    Why would you use quotes for that?
    Do you not consider non-English speakers to be American? I do not believe citizenship requires it. Immigrants must pass a test that I bet you would not.

  5. Re:Why don't they just learn English? by h4rr4r · · Score: 3, Funny

    Because even God does not trust those bastards in the dark.

  6. Re:and what % of the US does not speak english? by siride · · Score: 4, Interesting

    It is actually a dialect, called AAVE (African American Vernacular English). It's still fairly similar to standard American, but it has some additional verb forms and new or different vocabulary. See the wiki page: http://en.wikipedia.org/wiki/AAVE

  7. Re:In the US by causality · · Score: 3, Interesting

    Anyone who advocated a national language and tried to institute the teaching of the language would be called racist.

    That's hilarious because a non-racist would assume that all races are equally able to learn, read, and speak a national language. The person claiming a national language is "racist" is implying that some races are less able than others to cope with such a change, which is itself a racist belief. It is amazing to me the way this is so often glossed over and not pointed out.

    This then would have the effect of raising the overall standard of living of the entire country...

    I don't know about all of that, but being able to understand one another because there is a standard is how you maintain a nation long-term, without having it spilt into factions of people who see each other as different from the rest, only to become Balkanized over time.

    NOTE: this is not a joke... It is a sad truth in the US today!!!

    Another sad truth: political power is gained and expanded by dividing people, not by uniting them. The extreme hypersensitivity encouraged by identity politics and the obsession with group identity has two major effects. One, it encourages emotional, irrational thinking which helps prevent the sort of attention and scrutiny those in power don't want. Two, it produces division and squabbling over matters that by design cannot be resolved, creating much distraction, wasting much energy, and most of all allowing politicians to keep (and expand) power by promising to protect each group from all of the others. It's classic divide-and-conquer.

    Inventing "racists" where they do not actually exist is never going to lead to the sort of color-blind society that judges people by the content of their character. "I want to be the white man's brother, not his brother-in-law", Dr. Martin Luther King, Jr.

    --
    It is a miracle that curiosity survives formal education. - Einstein
  8. Re:Cantonese is superior to mandarin by h4rr4r · · Score: 3, Interesting

    I lived there 4 years and during that time learned some small amount of it. I can understand some of it, like those translations I listed. Knowing 50% of the words in a sentence does not always mean you can understand a sentence.

    I speak more than one language, and am aware of what you mean. Switching between them takes work. No amount of work so far has let me understand some southern accents.

  9. Re:Why don't they just learn English? by Anonymous Coward · · Score: 4, Funny

    Get a Japanese toilet. Luxury models are almost self-aware at this point.

  10. Re: Cantonese is superior to mandarin by Jonavin · · Score: 4, Interesting

    It's not just an accent. My surname is Wu in mandarin, Ng in cantonese and pronounced Go or No in other dialects.

  11. same written language means not every has to or wa by Jonavin · · Score: 3

    A decade ago I visited my adult cousines in Guang Dong province and they barely spoke any mandarin. There was no need to. Local TV/radio was readily in Cantonese and they could read all national documents written in Chinese.

    Situations have changed since there's more business dealings with those outside their province so they have since learned to speak mandarin fluently.

    I imagine they treat the need to learn Mandarin in the same way Quebecois have to learn English.

  12. Re:Cantonese is superior to mandarin by Anonymous Coward · · Score: 5, Informative

    What reason do you have to make up stuff? Mirror is min ken and light has a lot of words depending iif you mean not heavy, or light in color, or bring me a light, to alight, to light up. Or if you are not making this up, your Cantonese teacher cheated you.

  13. Re:Empire by fuzzyfuzzyfungus · · Score: 4, Insightful

    The US (I assume that this is because they got into the game fairly late) is actually sort of odd among imperial powers:

    We had massive territorial expansion (pretty much the process that made 'the continental united states' mean what it does today); the whole of which was assimilated and crunched into statehood in the space of a century, with almost nothing left but some French influences in Louisiana, assorted totally-fucked-over native tribal groups, and some Spanish speaking populations that are now linguistically near-indiscernable against the much larger number of post-statehood Latin American immigrants.

    Outside of the continental US + Alaska, we almost entirely failed to leave an English-speaking zone corresponding to our imperial possessions. Phillipines and Cuba? Lost, and the Spanish made a much bigger impression during their time there. Even Puerto Rico, retained, speaks a great deal of Spanish. Guam and Hawaii are the only two (aside from a scattering of incredibly small pacific islands, some of which still retained a local language, like the Marshall Islands, despite having a native population barely larger than the assorted military assets we had scattered around during the pacific phase of WWII) that come to mind.

    Britain, France, Spain, all have massive chunks of the globe speaking their respective languages as an outcome of colonialism, even as they've mostly lost those colonies. Most of the areas that speak US English and aren't in the US do so for reasons that came after we realized that there are cheaper methods than imperial occupation to get what you want.

  14. Re:Why don't they just learn English? by ebno-10db · · Score: 4, Insightful

    It's not analogous to being able to speak the "Queen's English" vs. other varieties of English. Even American's can sometimes make themselves understood over there (worked for me). There really are no mutually unintelligible varieties of English. At worst, a thick accent may take some getting used to.

    As I understand it from native speakers, Mandarin vs. Cantonese is completely different, as they're not mutually intelligible. OTOH the writing is a different story. Written Chinese is pretty much the same regardless of dialect. So while the Chinese system of writing is inferior to writing with an alphabet in many ways, it does serve the purpose of bridging dialects.

  15. Re:and what % of the US does not speak english? by siride · · Score: 4, Interesting

    You read that whole article and *that* is the only thing you came with? I think that speaks more about you than the wikipedia or AAVE.

  16. Re:Cantonese is superior to mandarin by orzetto · · Score: 3, Insightful

    And English cannot distinguish between "light" the radiation, "light" as not heavy, "light" as not dark. Seems people manage fine anyway.

    --
    Victims of 9/11: <3000. Traffic in the US: >30,000/y
  17. China should visit Brittany and Wales by Jeremy+Erwin · · Score: 3, Interesting

    And speak some of the natives about the Welsh Not and La Vaches. It worked, and the only thing standing in the way of fluency in the official dialect is bitter resentment.

  18. Baffled to read comments here by renzhi · · Score: 5, Insightful

    I'm baffled to read comments from those who don't know Chinese, or don't even bother to learn Chinese. The mandarin, is just another dialect in China, which happens to be promoted by the emperor/government as the one unified tongue so as to facilitate communication. Even with tens of different regional dialects, they are all based on the same character set. People had been able to communicate with each other for thousands of years.

    The worst thing is to see people suggest that the Chinese should "latinize" their language. Please, do not make stupid suggestions like on subject you have no idea.

    And for people who said that Chinese is difficult, that's because you haven't really put efforts into it. Look, how many hours have you put into learning Chinese on a daily basis, as compared to the hours that Chinese people (and other people all over the world) had put into learning English? And you even complain that these folks can't speak English correctly, whereas the Chinese people would have congratulated you even all you can say is "nihao" and "xiexie". For non-English-speaking people, English is really a bastard language. Why is "shit" not "sheet" or "shait"? Words such as "anticonstitutionally", where am I supposed to put the tone on? And the grammatical rules and exceptions. And shit like that.

    And the French language. Try to learn just the conjugation of the verbs. Try to master the grammar. And how do I figure out the gender of a noun? Is there a rule for that? I spent years learning French, I know it pretty well, but I can't even say I really master the grammar. And before we went on a trip to Italy, everyone said Italian is really easy. Even with my French background, I still struggled quite a bit to learn that other latin-based language.

    And before going to Germany, I also tried to learn German. Oh, ouch, err... learning German is like being a masochist.

    How about if people in other parts of the world tell the Amerians/Brits to "simplify" English, or tell the French to simplify French, or tell the Germans to simplify German? Or to simplify your _insert_your_favorite_mother_tongue_here_ ? You know what, it's been a struggling experience for them too.

    I master quite well Chinese (Mandarin plus other 3 dialects)/English/French, know a bit of Italian and Spanish, Khmer and Vietnamese, but still struggle a lot whenever I try to learn a new language. Languages evolve over hundreds/thousands of years, it's hard to learn, even harder to master. You need to really put effort into it. Besides, learning a new language or get to know a new culture, is supposed to be an intellectual endeavor of your own journey. People don't give a shit about what you think of their language or culture. You are supposed to approach them. They have no duty to "make it easy" (whatever that means) for you.

  19. Re:Why don't they just learn English? by iserlohn · · Score: 4, Informative

    I don't know where to begin. You are not totally incorrect, but your omissions change the whole idea of how dialects work in Chinese.

    First of all, understand that (written) Chinese is a logographic language. You can understand Chinese without being able to speak the spoken varieties. This is what the Koreans, Japanese and Vietnamese did for centuries for learning and diplomacy. In the end, a lot of Chinese words were adopted into these languages but that's a discussion for another day.

    In the past, the standard for written Chinese was Classical (or Literary) Chinese, based on the rules of vocabulary and grammar of the central plains between 500BC and 220AD. This was used extensively in learning and in government and in the past functioned similar to Latin in western and central Europe.

    As the spoken varieties of Chinese started to branch out, the standard form of writing differed more and more to the spoken varieties. However, this did not stop local dialects from writing their vernacular in Chinese characters. In those days, you need to be learned in order to be able to read and write, and if you are learned, you would know how to read and write Literary Chinese (just like Latin). So most of the writing we see in Chinese history until the modern era was done in Literary Chinese.

    However, in the modern era in China, and I'm simplifying this quite a lot - to promote literacy, it was decided to standardize on a new type of writing style, that based writing on the Mandarin dialect. This is called written vernacular Chinese and is what you are talking about. However, not everything is written this way.

    Local 'dialects' can be written in the local vernacular (or close to it) using words specific to the dialect. This is often done in Hong Kong and in Canton/Guangzhou. In fact, there are many newspapers and magazines in HK that is written in the Cantonese dialect.

    However, written Mandarin and written Cantonese for most part is mutually intelligible as the grammatical differences are not huge even though the pronunciation can be very different. There are differences in word use, but these are easily identifiable and can be navigated around.