Doesn't matter. They're still basically intended to be Japanese; eye and hair colouring is just used to make it easier to distinguish between characters.
If a character's really intended to be a Caucasian, they'll have freckles and curly hair. Every time, I guarantee it.
Most movies in theatres are subtitled in Japanese. Occasionally, a dubbed version is also offered in some theatres (Shrek and LotR both had high-profile dubbed editions).
On TV, movies are almost always dubbed, except for the occasional late-night movie.
Yes, it was broadcast on a per-episode PPV basis on non-network TV, so they didn't actually have to follow Japanese TV standards (which, contrary to the poster above you, are fairly lax compared to US network TV).
Stuff doesn't have to be "scattered" over your virtual desktops - just do what I do and keep your browser on screen #2, your email client on screen #3, your terminals on screens #4 and #5, your IRC client on screen #6... you get the idea. It's actually very efficient. I can check my mail and IRC conversations and flip back to my browser in the time it'd take you to do the Expose dance once.
Same here. She complains every now and then at the piles of stuff in the PC room, but as long as it isn't actively getting in her way, she generally puts up with it.
Recently in Japan, there was a study done by a university professor that showed some children here peaked at a speed comparable with half that of an average typist's speed on a full keyboard.
Personally, every time someone nearly bumps into me because they're too busy poking at their mobile phone to look where they're going, I feel like ripping their thumbs off and cramming them up their nose.
Take a look at the characters for 'seppuku'. Yes, that's right - 'cutting the stomach'. So referring to cutting your throat as seppuku would be a little... um... strange.
IE's character code handling is heuristic if no character code is specified in the HTTP header or the HTML head block. It scans through the page and tries to match the character frequency against average character frequencies for various languages. If you're seeing Slashdot as Big5, then that means IE thought that the character frequency matched Big5 most closely.
Not to ruin the joke, but harakiri and seppuku are exactly the same thing, just different terms for it - one colloquial and one formal.
Not to mention that page you linked to gets it entirely wrong calling the blade used a kozuka - that's a small knife a few inches long. Good luck cutting yourself open with something like that. The blade actually used is a wakizashi.
Essentially, the system acts as a market maker, matching up people who want to take different sides of a sports bet.
He's got his terminology wrong. That's not a market maker, that's a *market*. A market maker is just someone who's required to offer a particular price on both sides of the book in return for some preferential treatment by the exchange.
Doesn't matter. They're still basically intended to be Japanese; eye and hair colouring is just used to make it easier to distinguish between characters.
If a character's really intended to be a Caucasian, they'll have freckles and curly hair. Every time, I guarantee it.
Anybody who says they're a Shinsengumi fan based on Peacemaker Kurogane needs to get a brain transplant.
Most movies in theatres are subtitled in Japanese. Occasionally, a dubbed version is also offered in some theatres (Shrek and LotR both had high-profile dubbed editions).
On TV, movies are almost always dubbed, except for the occasional late-night movie.
Yes, it was broadcast on a per-episode PPV basis on non-network TV, so they didn't actually have to follow Japanese TV standards (which, contrary to the poster above you, are fairly lax compared to US network TV).
Stuff doesn't have to be "scattered" over your virtual desktops - just do what I do and keep your browser on screen #2, your email client on screen #3, your terminals on screens #4 and #5, your IRC client on screen #6... you get the idea.
It's actually very efficient. I can check my mail and IRC conversations and flip back to my browser in the time it'd take you to do the Expose dance once.
Same here. She complains every now and then at the piles of stuff in the PC room, but as long as it isn't actively getting in her way, she generally puts up with it.
Recently in Japan, there was a study done by a university professor that showed some children here peaked at a speed comparable with half that of an average typist's speed on a full keyboard.
Personally, every time someone nearly bumps into me because they're too busy poking at their mobile phone to look where they're going, I feel like ripping their thumbs off and cramming them up their nose.
But maybe that's just me.
Take a look at the characters for 'seppuku'. Yes, that's right - 'cutting the stomach'. So referring to cutting your throat as seppuku would be a little... um... strange.
For a moment there, I read that as "brains floating in a VAX" and my first thought was 'Cool!'
I'm doomed.
The Japanese word they'd be using is 'fukushi', which is generally translated as 'welfare'.
I was objecting to his use of the term "market maker", not referring to how bookies operate, mmmkay?
I presume he was talking about the CSS-converted samples provided in the article. Perhaps you shouldn't be so antagonistic.
IE's character code handling is heuristic if no character code is specified in the HTTP header or the HTML head block.
It scans through the page and tries to match the character frequency against average character frequencies for various languages. If you're seeing Slashdot as Big5, then that means IE thought that the character frequency matched Big5 most closely.
Please note that CmdrTaco and Co. had bugger all to do with this redesign - it was done entirely independently.
Also note that the really hard part (whipping Slashcode into shape to generate the new CSS-based markup) has not yet been done.
Don't underestimate the power of Hello Kitty!
Not to ruin the joke, but harakiri and seppuku are exactly the same thing, just different terms for it - one colloquial and one formal.
Not to mention that page you linked to gets it entirely wrong calling the blade used a kozuka - that's a small knife a few inches long. Good luck cutting yourself open with something like that. The blade actually used is a wakizashi.
I think the word you're looking for is "lame".
Lamer.
Essentially, the system acts as a market maker, matching up people who want to take different sides of a sports bet.
He's got his terminology wrong. That's not a market maker, that's a *market*. A market maker is just someone who's required to offer a particular price on both sides of the book in return for some preferential treatment by the exchange.
Depends on whether or not they've preserved the copyright. The BSD license doesn't allow uncredited copying.
...get with the program here.
.NET Compact Framework, you are about to inflict massive pain upon yourself for no good reason.
If you are new to the
Perhaps they were thinking that they didn't give a shit about Portugal.
And, of course, it's actually the X Window System.
That's called a "swagman's hat".
Hmmm... Swagman Linux... not bad. Unfortunately, the name 'Swagman' seems to be already taken.
The(TM) Linux... hmmm, works for me.
How about Black Hat?