Basically, this person's observation was: once he gets started, it's easy going, he's able to keep working; the key is to start as early in the day as possible on the real work.
Apart from this, from personal experience -
Try working with the internet off - disable proxies if you need one to connect to it, or switch off your router/modem after downloading any online documents/documentation that you need to refer to.
Keep water/soda/snacks near you so you don't have to get up to drink or eat. Even better if you work in the bathroom.
Start with core functionality that can be unit tested. Leave the bells and whistles for later. Small parts that work give a great kick and motivate more.
All the best for your project.
Re:A good translation for default to other languag
on
On the Humble Default
·
· Score: 1
poorva-nirdharit
Oh yes! poorva nirdharit or poorva-niyojit should do fine.
Re:A good translation for default to other languag
on
On the Humble Default
·
· Score: 1
'Default' actually COMES from french. The translation is défaut. Surely you could've found that out pretty easily.
Yes, but etymology doesn't tell me what word is commonly used in software user manuals for the $LANG, or how close the word used is to the English meaning.
Re:A good translation for default to other languag
on
On the Humble Default
·
· Score: 3, Interesting
Asking because I had trouble figuring out a good word for it in Hindi. Still not sure if we have the right word.
Forgot to add: the closest translation I could come to was "pre-decided" and that doesn't seem to mean the same thing as "default" - it should actually be a word or phrase that means "pre-decided but modifiable to something else".
The guys working at the bank office (in Europe) were clearly the cream of the crop.
There are two reasons for this.
The Europe salaries are obviously higher than the India salaries in the same company. So the good guys get to go to Europe as a reward.
While (1) may not always happen, the "onsite" teams are more likely to be quality conscious because they have the customers sitting over their head. Nothing like face to face interaction.
I think (2) is more important than (1) with respect to quality; most of the folks have graduated from the same colleges and got similar grades in India before joining the organizations, whether in Europe or India.
A good translation for default to other languages
on
On the Humble Default
·
· Score: 4, Interesting
Non English speakers / translators!
Did you have trouble translating the word "default" into other languages? How difficult/easy was it to find a translation for "default" for user manuals in, say, jp or cn or fr?
Asking because I had trouble figuring out a good word for it in Hindi. Still not sure if we have the right word.
I love vi/vim and it's my preferred editor of choice. One small problem: poor support for non-ascii character display. That's what makes me use eclipse instead.
A good solution would be to just have businesses and schools decide when they want to open. The TZ stays the same all year round. If a business or school wants to open early, or late, it's their decision, and their responsibility to advertise the timings.
So what we're really talking abut now is a precursor to Google country - a kind of Republic/United Stats of Google? Which has its own laws and its own constitution?
A side note: Sanskrit has singular, dual and plural forms of words. A lot of i18n infrastructure could get broken if this language got back to life all of a sudden.
This Slashdot ignored non ascii when I previewed this, so added the google search results for the devanagari characters used to compose these three words instead.
I'm guessing the need arose as a shorthand to talk about two's - eg two people, two oxen working in the form, two feet, two hands and so on.
Anyone know of any other language tha has dual forms of words?
A typical housewife (if one exists) would be interested in checking email, horoscopes, chat with friend and family, and surfing the internets. They would just need a running and working internet connection. If there's not internet, the computer means nothing to them anyway.
Geeks on the other hand might be compelled to use Win XP by their corporate overlords.
The explanation provided by the author would be useful.
On a side note, I spoke to a freebsd committer a few days back about how and why he chose BSD over linux. He just said that he saw the code, and liked it, and stuck to it.
Then I asked him if he didn't think that the GPL was a better licence.
His reply was very simple. Unscrupulous companies and users abuse the terms of GPL all the time. He also said that hardly any users want the source code to begin with. He was also cynical about that fact that big companies just end up using his code for free, whether it's GPL or BSD dosn't matter.
Reflecting on his comments I couldn't help thinking that it's fairly easy to just steal GPL'd code, and I believe it happens all the time. Except in BSD, it's not called stealing, it's actually allowed. But the end result is the same in either case.
If the corporates move to operating system A, the employees would be more familiar with the benefits and quirks - ie it would become a habit for them, and that's what's going to decide which OS is going to stay.
controls that may be greyed for a large number of reasons, some of them complex, like "you can't view the depreciation summary on that asset because it was brought into service after Jan 17, 1993 and you have choosen the MACRS depreciation method."
That's the reason why in our application they don't grey anytihng at all. We just let the users use the menu option and tell him what he's doing is wrong thirty minutes later. Then he can figure out which of the steps in the past 30 min he should not have run. If the user is smart enough he'll be able to figure that out in a day or two.
When the original algebra texts from Persia were translated, the translator kept the right to Left form of the numbers
The decimal numeral system originated in India, went over to Arabia and was then passed on the the western world. The Indic languages(eg Hindi, Tamil etc) are brahmi derived, which is written from left to right. But the digits, in these languages, are written with the left most ones having the greatest weight, ie 123 means a hundred and twenty three, not three hundred and twenty one. So we(as in the latin derived scripts) haven't been writing the numbers the "wrong way" beacuse arabic and Farsi scripts are RTL. 123 == a hundred and twenty three is actually LTR (you say the number from LTR and not RTL).
>English is the second language of India, understood by most - thats precisely why there are so many programmers there.
Then why did the Bangalore linux group have this page up? http://lli.linux-bangalore.org/index.php
Excerpts from the page: The Linux Localisation Initiative The Linux Localization Initiative aims to translate Linux documentation provided by the Linux Documentation Project (www.linuxdoc.org) and its contributors, into Indian languages. This long and boring sentence should give you an idea about the labors ahead. There are quite a few languages apart from Hindi, which is of course the national language of India. A selection includes Bengali, Marathi, Konkani, Malayalam, Kannada, Oriya, Telugu, Tamil, Gujarathi, Punjabi, Sanskrit, Urdu, and Tulu.
Our Mission We believe that information technology in India in general and Linux in particular has been confined to the 3 % of the Indian population who feel comfortable reading, speaking and writing English. Given that there are 1 billion Indian citizens, this is a scandal. Linux and its ecology encompass almost all areas of computing today from small embedded devices and clusters with thousands of nodes. We believe that Linux technology should be accessible to all Indians, regardless of linguistic background.
The Linux Localisation Initiative has been organized by the Bangalore Linux User Group (BLUG).We plan to start of translations immediately. See below for the list of documents we have begun to translate
>I'd love to see figures showing what percentage of non-literate Indians speak Hindi when it's not their mother tongue.
All I'm saying is that each one of the Indian languages has more literates than so many other languages that have so much computing work done in them. Not advocating _a_particular_ Indian language, as your post implies.
Delete, early, delete often
You have a point. Does Google consider any non-google data storage company trustworthy enough to store their search algorithm code?
If Google doesn't find a single company they can trust enough for that, why should they expect others to do the same?
I came across this article a few days ago and it's worth a read in this context.
http://www.joelonsoftware.com/articles/fog0000000339.html
Basically, this person's observation was: once he gets started, it's easy going, he's able to keep working; the key is to start as early in the day as possible on the real work.
Apart from this, from personal experience -
All the best for your project.
poorva-nirdharit Oh yes! poorva nirdharit or poorva-niyojit should do fine.
'Default' actually COMES from french. The translation is défaut. Surely you could've found that out pretty easily.
Yes, but etymology doesn't tell me what word is commonly used in software user manuals for the $LANG, or how close the word used is to the English meaning.
Asking because I had trouble figuring out a good word for it in Hindi. Still not sure if we have the right word. Forgot to add: the closest translation I could come to was "pre-decided" and that doesn't seem to mean the same thing as "default" - it should actually be a word or phrase that means "pre-decided but modifiable to something else".
I think (2) is more important than (1) with respect to quality; most of the folks have graduated from the same colleges and got similar grades in India before joining the organizations, whether in Europe or India.
Non English speakers / translators!
Did you have trouble translating the word "default" into other languages? How difficult/easy was it to find a translation for "default" for user manuals in, say, jp or cn or fr?
Asking because I had trouble figuring out a good word for it in Hindi. Still not sure if we have the right word.
Do note that /. only allows ascii in posts.
mod parent up
I love vi/vim and it's my preferred editor of choice.
One small problem: poor support for non-ascii character display. That's what makes me use eclipse instead.
Chinese python http://www.chinesepython.org/cgi_bin/cgb.cgi/english/english.html
Thanks, but we're not really that interested.
A good solution would be to just have businesses and schools decide when they want to open. The TZ stays the same all year round. If a business or school wants to open early, or late, it's their decision, and their responsibility to advertise the timings.
So what we're really talking abut now is a precursor to Google country - a kind of Republic/United Stats of Google?
Which has its own laws and its own constitution?
Of course it'll be in Beta for a long time.
(polish letters dropped because /. is obviously menarded. how the fuck can you not use utf-8 in 2008?)
I guess non-ascii is too-many for /.
A side note: Sanskrit has singular, dual and plural forms of words. A lot of i18n infrastructure could get broken if this language got back to life all of a sudden.
Example: boy, (two boys), (more than two boys) === baalakah(1), baalakau(2), baalakaah(2+)
This Slashdot ignored non ascii when I previewed this, so added the google search results for the devanagari characters used to compose these three words instead.
I'm guessing the need arose as a shorthand to talk about two's - eg two people, two oxen working in the form, two feet, two hands and so on.
Anyone know of any other language tha has dual forms of words?
A typical housewife (if one exists) would be interested in checking email, horoscopes, chat with friend and family, and surfing the internets. They would just need a running and working internet connection. If there's not internet, the computer means nothing to them anyway.
Geeks on the other hand might be compelled to use Win XP by their corporate overlords.
The explanation provided by the author would be useful.
On a side note, I spoke to a freebsd committer a few days back about how and why he chose BSD over linux. He just said that he saw the code, and liked it, and stuck to it.
Then I asked him if he didn't think that the GPL was a better licence.
His reply was very simple. Unscrupulous companies and users abuse the terms of GPL all the time. He also said that hardly any users want the source code to begin with. He was also cynical about that fact that big companies just end up using his code for free, whether it's GPL or BSD dosn't matter.
Reflecting on his comments I couldn't help thinking that it's fairly easy to just steal GPL'd code, and I believe it happens all the time. Except in BSD, it's not called stealing, it's actually allowed. But the end result is the same in either case.
If the corporates move to operating system A, the employees would be more familiar with the benefits and quirks - ie it would become a habit for them, and that's what's going to decide which OS is going to stay.
what about handwritten manuscripts?
controls that may be greyed for a large number of reasons, some of them complex, like "you can't view the depreciation summary on that asset because it was brought into service after Jan 17, 1993 and you have choosen the MACRS depreciation method."
That's the reason why in our application they don't grey anytihng at all. We just let the users use the menu option and tell him what he's doing is wrong thirty minutes later. Then he can figure out which of the steps in the past 30 min he should not have run. If the user is smart enough he'll be able to figure that out in a day or two.
When the original algebra texts from Persia were translated, the translator kept the right to Left form of the numbers
The decimal numeral system originated in India, went over to Arabia and was then passed on the the western world. The Indic languages(eg Hindi, Tamil etc) are brahmi derived, which is written from left to right. But the digits, in these languages, are written with the left most ones having the greatest weight, ie 123 means a hundred and twenty three, not three hundred and twenty one.
So we(as in the latin derived scripts) haven't been writing the numbers the "wrong way" beacuse arabic and Farsi scripts are RTL. 123 == a hundred and twenty three is actually LTR (you say the number from LTR and not RTL).
Infosys , ,
Wipro
Satyam and
Rediff trade on Nasdaq/NSE.
>English is the second language of India, understood by most - thats precisely why there are so many programmers there.
Then why did the Bangalore linux group have this page up?
http://lli.linux-bangalore.org/index.php
Excerpts from the page:
The Linux Localisation Initiative
The Linux Localization Initiative aims to translate Linux documentation provided by the Linux Documentation Project (www.linuxdoc.org) and its contributors, into Indian languages. This long and boring sentence should give you an idea about the labors ahead. There are quite a few languages apart from Hindi, which is of course the national language of India. A selection includes Bengali, Marathi, Konkani, Malayalam, Kannada, Oriya, Telugu, Tamil, Gujarathi, Punjabi, Sanskrit, Urdu, and Tulu.
Our Mission
We believe that information technology in India in general and Linux in particular has been confined to the 3 % of the Indian population who feel comfortable reading, speaking and writing English. Given that there are 1 billion Indian citizens, this is a scandal. Linux and its ecology encompass almost all areas of computing today from small embedded devices and clusters with thousands of nodes. We believe that Linux technology should be accessible to all Indians, regardless of linguistic background.
The Linux Localisation Initiative has been organized by the Bangalore Linux User Group (BLUG).We plan to start of translations immediately. See below for the list of documents we have begun to translate
>I'd love to see figures showing what percentage of non-literate Indians speak Hindi when it's not their mother tongue.
All I'm saying is that each one of the Indian languages has more literates than so many other languages that have so much computing work done in them. Not advocating _a_particular_ Indian language, as your post implies.