Linux Continues March On China
"The source code for Yangfan was made available last week under the GNU General Public License. The group is now collecting feedback and will continue improving the operating system.
The group has also done significant work localizing the operating system to support Chinese-language characters, which will be contributed back into the Linux community, according to Jon 'Maddog' Hall, director of Linux International.
Yangfan is based on two distributions of the Linux operating system. One is the distribution developed by Chinese Linux vendor Red Flag Software. The second is a version of the operating system called Cosix Linux, developed by China Computer Software Corp."
Reader kchris59 points to these articles at The Screen Savers and at chinadaily.com.cn which provide some more insight on what's going on behind that firewall.
It's a lot more complicated than that.
Unicode is a step in the right direction, but there are still different ways of encapsulating Unicode.
I mean, transferring an 'A', (ASCII code 65), in unicode is generally NOT done like this:
0 0 0 0 65
that's wasteful.
There are encodings that 'escape' from a one or two byte encoding in to the higher-order ones. You really need to read the full spec to understand it properly.
Also, a lot of people don't really properly understand the way Eastern languages such as Chinese work. For example, some of the same *characters* might be used in Chinese and Japanese, but if you write Chinese in a Japanese *font*, it will look very unusual to a Chinese national. Compare it to writing English using Greek characters, and you will get some idea of what I mean. To foreign students of Eastern languages, the differences might look very minimal, but these are all important issues.
Also, I am not sure about Chinese, but in Japanese, you certainly need to include ruby text, (small characters alongside or underneath the main writing, usually to indicate pronunciation - you will have seen it on the lyrics to Anime theme music).
Yet another thing, you have to address vertical/horizontal writing.
Input methods, as well, there are so many ways to input Eastern languages. What about if somebody needs to mix in Korean in the same document, for example. Very, very, complicated issues.
Incidently, for anybody wanting to do all this - the latest version of EMACS is about the best thing to use, in my opinion, with LEIM installed - you can mix scripts, and use sensible input methods, it's great. Not ideal for word processing, but it gets the job done.
Any other questions about Eastern word processing, just ask.
Choise Linux - a billion Chinese can't be wrong
I really do think this is great for China BUT I cannot see this effecting me. I do not think I am going to rush out and get a copy to play with... I think any tools etc. that they develop will be specific to thier needs and unlikely to be of use to me. Good luck to them and I wish them well.
I love stacking my barbecues in the shed at the end of summer - you can't beat a bit of grill on grill action.
First, when speaking of Linux, one usually speaks of a whole bunch of software and not all software might support unicode.
Second, Unicode is just an encoding (or a set of encodings).
All the messages have to be translated, the applications have to be checked whether the display is correct or not.
The layout may be incorrect. Not to mention that the application might rely on some assumptions, which are correct for latin1, but not for other character-sets.
Not to mention that several applications aren't prepared to be localised.
"Between strong and weak, between rich and poor [...], it is freedom which oppresses and the law which sets free"
That could provide a cultural insight as to why china would be so open to open source?
.5 dollars and Linux at .5 dollars linux wins.
As an american slashdotter, i'd like to point out why the US doesn't more readily adopt linux.
1. Microsoft lobbyist
2. Microsoft license sweeps
3. Microsoft Strongarm tactics
4. [insert your own M$ reason]
Technically from what I know of Bill Gates (throwing a fit at ppl pirating his altair basic) and what I know of chinese copyright laws (nearly non-existant) I guess the only conclusion is it's quality that is winning out in china.
I have heard about the open markets in china where you can purchase bootlegs of any software for near the cost of the CD. If the choice is between M$ at
Sorry, I was just kinda scrapin for some insightfullness there.
Whenever I hear "linux" and "chinese" in the same sentence, I always get this image of Microsoft waging a 1950s-mccarthy propaganda war:
m p3.jpg
"When you use Linux,
you're using COMMUNISM"
I guess I've been tainted by http://www.modernhumorist.com/mh/0004/propaganda/
Of course, the difference is, digital information can be copied infinitely, while labor can't.
I wonder, if we had replicator technology today would it create a star-trek style utopia, or would manufacturing companies rush to try to protect their 'intellectual property'?
Btw, the Chinese government no longer considers itself to be "Communist".
autopr0n is like, down and stuff.
Windows 2k supports Chinese (and japanese/korean) for things like filenames and anything else you might want to do out of the box, as long as the apps support it.
I was also able to get Chinese characters in word 2000 with windows 98 after a free download from Microsoft.
autopr0n is like, down and stuff.
The Chinese people have no problem pronouncing "L"s, it's the Japanese who make that mistake.
Thanks in advance.
autopr0n is like, down and stuff.
China is only communist by name. Their economy is, in fact, a mix between communism and capitalism. There are lots of capitalist companies in China. When you walk over the street, you'll be flooded with ads.
Actually, the US' economy is also a mix between capitalism and socialism, no matter how much people deny it. Think Social Security and that kind of things.
One *big* problem that I've found trying to use Linux with Chinese is in inputting chinese characters. There is software available (e.g. 'xcin'), but it's not anywhere near as easy to use and smooth as in Windows.
... so any progress in this area is very welcome.
This is a difficult problem to solve - there are a large number of different methods to input Chinese which all have to be supported. Then this input method has to be easy to use across all potential applications (i.e. if you change from your Abiword window to a shell to an emacs window you still want to be able to use the same input method).
It's still at the 'doable-but-painful' stage in Linux (heh! What's new there?), but something as fundamental as entering text needs to be really simple for Linux to be useable natively in Chinese.
At the moment Windows beats Linux hands-down on this front
It is a little bit more complicated than that.
Taiwan = Traditional
China = Simplified
Hong Kong = Traditional
Singapore = Both ( But most kids learn Smiplified )
Overseas Chinese = Traditional
Traditional encoding uses Big5, but simplified uses HZ and GB2312.
http://www.artsiv.net
-- I doubt, therefore I might be.
Here: "We are allowed to change our government, why not our software?"
There: "We are allowed to change our software, why not our government?"
-- 'The' Lord and Master Bitman On High, Master Of All
So how long before there are stegonographic comments in Linux source coming out of China to get around the gvernment censorship of the media, but not of source code?
"Take the first letter of each fortune in the fortune file, and then..."
-- Terry
KDE3 has greatly improved international support - all the Unicode/il8n stuff support is built in.
This means that at the GUI level it's just(!) a question of all the apps supporting and translating this - take a look at this table for information on the translation status for (Traditional) Chinese.
If you've got a full (with international support/fonts) installation of KDE you should be able to try it out fairly easily - just change the language via the GUI configuration tool.
Heard from ENRON just before they collapsed.
"When I said burn all the books I meant , 'put them on the fire', not 'copy them onto CD'"
thank God the internet isn't a human right.
Is there any Chinese Slashdotters...that can provide a cultural insight as to why china would be so open to open source?
,not abstract principles. ,natural resources, and gold bars are preferable to intangibles like illiquid securities or intellectuals properties.
.5 dollars and Linux at .5 dollars linux wins.
First of all I would like to state that I am of pure Chinese descent.
To answer your question, I believe there are 3 factors that make China very open to open source: Confucianism, the WTO, and Microsoft licensing.
The centuries-old mentality of being extremly frugal with one's money or possesions. Though this idea is ancient, the Communist government began to encourage the use of this virtue in times of famine and hardship. This article from Time Magazine titled "Overeating Dying in China" further explains:
"In the early 1980s when some nouveau rich squandered their money on restaurants delicacies and government officials took advantage of their jobs to attend luxurious feasts, a distorted concept was built up in most Chinese's minds: the wealthier one is, the more fatty foods are on your dinning table.
The grumbles about upstarts' arrogance and the government officials' corruption turned into general disapproval. People began to look favorably at the ancient Chinese maxim which praises abstinence in consumption....Considering the 30 million destitute Chinese struggling in remote mountainous areas and those laid-off work who are living a hard life, traditional virtues like fighting one's way up and building the country through hardship and thrift are still highly encouraged by the Chinese government. "
This "frugal ideal", reinvigorated in the minds of mainland Chinese, compounded with ancient Confucian values of filial piety encourage the development and acceptance of open source software over propeitery ones in China. The bit about filial piety applies to the corporate environment of Chinese businesses. Filial piety in Chinese families enforce the younger family members' respect of older ones. This encourages the younger members' to set priorities that value the importance of the older family member (typically the father, mother, and grandparents). Chinese children, raised under this mentality, carry these priorities over to their workplace where they place their upmost importance upon the boss and senior officials (formerly occupied by older family members).
In most, if not all jobs in China involving internal technology, the IT manager must find software that will create a stable infrastructure while saving as much money as possible. This is where the "frugal mentality" and the rigid set of priorities converge to brighten the appeal of open source software. Because China is attempting to gain full membership within the WTO, which requires its adherance to strict IP rules, the country began an enormous crackdown on the "pirated" software industry. Using pirated (MS) software no longer was an option, as it used to be 10 years ago. Another path would be to purchase MS software licenses. However, the thought of accepting the dinosauric financial demands of Microsoft licensing contracts clashed with the frugal mentality prolific with Chinese tech companies, and the set of priorities spawned by Confucian filial piety led them to consider the amount of funds that could be saved and allocated for other departments by not buying licenses. In turn, Chinese techs were left with another option: Open source software, more specifically Linuix. The legal and cost-free nature of the penguin OS became an appealing option to the Chinese techs, and in turn took the opportunity to develop and integrate it in to their corporate infrastructure.
Chinese cultural traditions of filial piety and frugality are further explained in this excerpt of the site "Paul Herbig's Working Papers":
Chinese Network
The Chinese commonwealth is a group of small Chinese companies from all over the world affiliated with each other, protecting and taking care of each others businesses. They are also referred to as 'Greater China', or the 'Chinese Network'.
The survival mentality and the Confucian tradition of patriarchal authority, form the values of a typical Chinese entrepreneur - one who seeks to control his own small dynasty. These so call life raft values are:
l.Thrift ensures survival.
2.A high, even irrational, level of savings is desirable, regardless of immediate needs.
3.Hard work to the point of exhaustion is necessary to ward off the many hazards present in an unpredictable world.
4.The only people you can trust are family-- and a business enterprise is created as a familial life raft.
5.The judgment of an incompetent relative in the family business is more reliable than that of a competent stranger.
6.Obedience to patriarchal authority is essential to maintaining coherence and direction for the enterprise;
7.Investment must be based on kinship or clan affiliations
8.Tangible goods, like real estate
9.Keep your bags packed at all times,day or night (Kao,p.25).
Unlike the Japanese Keiretsu, the Chinese network is an open system for all Chinese entrepreneurs all over the world. They watch for each others businesses and help those who are in need. These Chinese entrepreneurs have a give - and - take relationship. The network is usually formed by joint ventures, weddings, political opportunities and common cultures. Ownership of the company are usually passed to relatives, regardless of their educational background or competency (the classic example is An Wang's passing of his company, Wang Computers, to his mediocre son instead of professional managers--which ended in failure). Generation after generation, no matter in what culture they were brought up, every Chinese seeks control and security of their businesses.
The first Chinese generation has a survival and Confucius mentality. Every business decision is made for the future of the family. Unlike the old generation, the younger generation are born in other countries outside of mainland China. They do not only carry the Chinese culture, but the one they were born in as well. This generation, especially if born in a western country, has a sense of individualism. Companies like Winbond,a high-tech company in Taiwan, which considers themselves to be a Chinese company , believes that you should respect your family and love ones but you have to set your mind on what is right for the company. D.Y. Yang,owner of Winbond, says, "A Chinese company depends less on data and more on intuition,feelings,and people." But on the other hand, he also mentions, "Of course you have to respect the family business structure, but since this is a high tech company,individual contributions are important (Kao,p31)."
---snip
I have heard about the open markets in china where you can purchase bootlegs of any software for near the cost of the CD. If the choice is between M$ at
On a side note, frugality, combined with Communist ideals and Confucian values led to the explosive growth of the pirated software and media industry in China, as this essay written by Rutgers Univesity student Sheng Ding explains:
"Confucius's concept of the transmission of culture and Marx's views on the social nature of language and invention arose from very different ideological foundations. Nonetheless, because each school of thought in its own way saw intellectual creation as fundamentally a product of the larger society from which it emerged, neither elaborated a strong rationale for treating it as establishing private ownership interests.[15] Deeply influenced by these two ideologies, China falls behind all developed countries and many developing countries in the field of intellectual property protection. It is also not difficult to understand why most of Chinese did not know what were IPRs in 1980s."
Well, I am confident that this reply answers your question. More information about Chinese philosophies and other ideals that are involved in China's flourishing open source movement can be found below:
Paul Herbig's Working Papers
A Paper on IP Rights in China, by Sheng Ding
The Chinese Way with Money, an article from the Shanghai Star
Heh, I remember at school when we got our first Windows 3 machines, some guy was certain you could translate to greek by typing in English then setting the 'Symbol' font.
Laurence Brice, are you still out there. heh.
-Yarn - Rio Karma: Excellent
`Fraud! ' came the cry! Microsoft overvalues shares.
Got time? Spend some of it coding or testing
Communist country?
Check your facts, troll.
--
"I'm surfin the dead zone
In the twilight, unknown"
I believe many of the traits (maybe not all) you are depicting are not specific to the Chinese society, but are rather those of traditional societies. Many African and Islamic societies function the same way. I am from Morocco (An Islamic, African, Arabic and Berber country, yes all that in the same time :) ) and this is the way many moroccans do business too.
After 302 posts, no one caught this guy repeating old /. story.
/. editors' ability to recognize old news. I think he got the answer. :)
I think he's just testing