Microsoft Patenting IM Translation?
theodp writes "The USPTO just published Microsoft's patent application for a Method and system for translating instant messages, in which the software giant demonstrates how an English-speaking sender can type 'Hi' in an IM and it will be translated to 'Hola' for a Spanish-speaking recipient."
This should be interesting.. I wonder how many international incidents will be caused by poor translation once we're used to assuming it works well.
..Jeff Keegan
seven syllables explain TiVo: kee gan dot org slash ti vo
User one types: "I use Linux, how about you?"
.....translater.....
User two's screen: "I am a communist with viral ideas towards intellectual property"
User one types: "Have you heard about Microsoft's monopoly and their under-handed business tactics?"
....translater....
User two's screen: "Have you heard about how Microsoft's masterful innovation in information technology has made it the industry leader?"
Or if Stallman coded such a utility/library:
User one types: "I want some pizza"
.....translater.....
User two's screen: "I (as in "self") want (as in "desire") some GNU\Pizza"
How does it translate "omg, LOL"? Or perhaps there's a teenager->English option?
My hovercraft is full of eels!
Heres the code!
Can't see it working to well, babelfish has a hard enough job dealing with... generally.. well written websites. How will it handle, "how u 2 day?"?
(Sorry for the bad code... its been a while...)
But the real question is: will it translate English to 1337 so I can talk to my little cousin?
Me: Haha, I just beat you at CS!
Translation: 0w|\|d j00! C$ p053r!
"Belief means not wanting to know what is true." [Nietzche, The Anti-Christ, 1889]
Linux user sends: Linux rocks!
..
MS' IM translation magic
..
Joe Lunchbucket gets: http://www.goatse.cx
Trolling is a art,
Translating isn't the same as replacing the verbatum text word-for-word. There are idiomatic and grammatical nuances to take into account.
Language1: May I buy you dinner?
Translation: Can I offer you money to eat you?
.sig
This is below par for Slashdot. I would have expected the headline to read "Microsoft patents IM" or "Microsoft patents translation".
How are we supposed to come up with knee-jerk reactions without reading the article if Slashdot doesn't help us?
Mmmm.. Donuts
I'm wondering if M$ didn't steal this idea from the United Federation of Planets...
The Universal Tranlator worked much better and that was like in 1967 - they showed it on that space documentary Star Trek...
Honestly, the nerve of some people...
Translates to:
Okay, we finally admit that the point-n-click interface isn't the single most effective means of accomplishing every last task mankind could ever come up with.
So we hereby patent the 'pipe' command.
Translates to:
Screw you Jeff, I just patented the zero-click!
Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari?
This was probably a marketing department patent.
They're probably out to launch some kind of "We're so much better than AOL campaign and wanted to make sure that this bullet point on their list of features could be unique to them.
The fact that they did it poorly is unsurprising.
Given the way babel fish treats documents with whole paragraphs worth of context, It's hard to imagine that IM language translation is going to be remotely useful.
Claude: Hi, Ivan, that vaccuum cleaner you left is on the fritz again, it doesn't suck.
Brrrring! You have a new translated message from: buddy_claude "Hello, I use recreational vehicles. The space you left was cleansed by Fritz repeatedly. It is great.
What they type...
a/s/l por favor Hola, cómo va? Qué usted está usando? Desee al cyber? Satisfágame en los Juguetes R Nosotros en la cañería. Traeré un vino de la botella y dos condoms.
What your kids see...
a/s/l please Hi, how goes? What you are using? Wish when cyber? Meet in Toys R We in the pipe. I will bring a wine of bottle and two condoms.
Speak truth to power.
Yeah--when my Mexican friend talks to me he thinks in Spanish but translates his thoughts into English so my monolingual ass can understand him.
psxndc
The emacs religion: to be saved, control excess.
Or, as Babelfish would say after a round trip into Japanese:
++ Say to Elrond "Hello.".
Elrond says "No.". Elrond gives you some lunch.
> he thinks in Spanish but translates his thoughts into English
Sweet, God can claim prior art! Who'da thunkit.
The man ...... will cease ..... to exist
We are(God it's hard doing Shatner in a slashdot post!)
I've been swashdotted -- Elmer Fudd
IM_client1: I knit once a day
Translation: init 1
Then suddenly IM_client2 bumps his desk and the system mouse's over an xterm, stealing the focus and he types init 1 ?
IM_client2: Hello. Are you there?
.sig
Hi, Ivan, that vaccuum cleaner you left is on the fritz again, it doesn't suck
English to Spanish....
Hi, Ivan, ese limpiador del vaccuum que usted dejó
está en el fritz otra vez, él no aspira.
Spanish back to English...
Hi, Ivan, that cleaner of the vaccuum that you left you are in the Fritz again, he does not aspire.
Close but not quite...
Microsoft will have it hands full.
Sean D.
"Hmm. I am to metaphor cheese as metaphor cheese is to transitive verb crackers!"
Ya but except for nasty warts or uglieness, he's un-likely to persue legal matters.
Looking at Gates' visage, I think god already won.
THE WORLD IS GOING TO END!!!! eventually.
Si vous croyez qu'on peut tener un brevet pour traduction des MI, vous etes un plus gros connard que j'ai pensee.
Encoule toi, voleur!
oh brave new world, that has such people in it!
Secure computing is our focus-
we are as insecure as hell can be.
automatic windowsupdate-
we don't need anymore embarassments.
US legal system-
we gotta check which pocket it is in.
We are optimistic about china-
Bill will not be alive to see MS china turn a profit.
aids program africa-
You will be given 60 million $. 40 million will come
back to the US in inflated drug profits.
windows eula-
you've handed your ass to us on a gold plate.
xbox-
we gotta blow that 40 billion somewhere ya know.
pocket pc -
Its just happy to see you.
WindowsME-
We got that one done by monkeys. The ones who rivalled
Shakespeare. Our real engineers were trying to figure out
if their muffins were y2k compliant.
Microsoft Test Labs-
Have you rebooted your toaster today?
Hotmail-
We haven't gotten to the bottom yet. But we're getting there
Outlook Express-
Your gateway to the wonderful world of viruses.
Clippy-
The result of years of hard research at our lame labs.
Apple-
Our *real* research labs.
With the incorrect "vaccuum" spelling, things get a bit messed up:
English-French-English:
Hello, Ivan, this pickling solution of vaccuum that you left is on fritz still, it does not suck.
English-Portugese-English:
Hi, Ivan, this liquid of cleanness that of vaccuum you left is in fritz another time, it does not suck.
However, with the correct spelling og "vacuum", something still gets lost in the translation, especially if you use more than one step:
English-French-German-English:
Good day, Iwan, this vacuum cleaner, which you left, is not still on Fritz, it sucks.
and my personal favorite,
English-German-French-English:
Hallo, is not again of Ivan, this vacuum cleaner which you left, on Fritz, sucks to him.
-- This sig for rent.
Je deteste Microsoft!
You see:
I love the innovation and security that I get only with fine Microsoft products!
Of course, if you had read the 40-page EULA for this translation software, you'd have known that this was going to happen.
--Rick "If it isn't broken, take it apart and find out why."
Do something we've done for hundreds of years - but do it on a computer!
The second era of software patents:
Do something we've done on computers for decades - but do it on the web!
The new era of software patents:
Do something we've done on the web for years - but do it on IM!
Ewww, that's one place I did NOT want to boldly go... Thanks for the brain hemorrhage.
.unsigged
#!/bin/sh
#This program converts English to a different language
#Pipe shutdown announcements for it to keep the
#slow witted among users from saving their files.
#
#by: Travis Goodspeed, aka SHEENmaster
pig|wall
You can't judge a book by the way it wears its hair.