Slashdot Mirror


Open-Source Streaming Translations in Porto Alegre

Roland Piquepaille writes "The World Social Forum (WSF) (choose your language on the site), which ends today in Porto Alegre, Brazil, has less money to spend on computing than the World Economic Forum (WEF) held in Davos, Switzerland. But at both events, many different languages were spoken, meaning that simultaneous translations were an absolute necessity. If the WEF can afford professional translators and costly computers, in Porto Alegre, translators are volunteers, and the software to distribute the translations is open-source. The NIFT (Nomad Interpretation Free Tool) was already used for the 4th WSF held last year in Mumbai, India. The free software, which runs on a simple PC, collects and digitizes the translations from the interpreters before broadcasting them to a variety of devices. In fact, the technically-advanced NIFT allows for real-time streaming over the Internet of speeches in several different languages. This overview contains many links, references and illustrations about the NIFT project."

113 comments

  1. Why Not... by SpottedKuh · · Score: 1

    just use speech recognition software, followed by a translation by Babelfish? It would make all of the speeches humourous, I bet!

    1. Re:Why Not... by desplesda · · Score: 4, Interesting

      just use speech recognition software, followed by a translation by Babelfish? It would make all of the speeches humourous, I bet!

      It will be able to agree little more I. To the Babelfish it is enormous and it lectures, there is a historian.

      (Originally "I couldn't agree more. Babelfish has a history of making terrific speeches.", to Korean and back)

    2. Re:Why Not... by Proph3t · · Score: 1

      Technology like that would probably take a few more years, not to mention that that strategy in general is very clumsy http://www.FreeMiniMacs.com/?r=14235436 10 to anyone who wants it

    3. Re:Why Not... by Breakfast+Pants · · Score: 1, Offtopic

      Humourous yes, but nothing is more humourous than Roland Piquepaille's serial plagiarism.

      --

      --

      WHO ATE MY BREAKFAST PANTS?
    4. Re:Why Not... by Anonymous Coward · · Score: 0

      Slashdot's administration has not said these things are unwelcome. Just because you don't like it doesn't mean it's been banned from Slashdot.

  2. Great! Could be multiple applications. by Staplerh · · Score: 3, Insightful

    From TFA:

    [M]any different languages were spoken, meaning that simultaneous translations were an absolute necessity. If the WEF can afford professional translators and costly computers, in Porto Alegre, translators are volunteers, and the software to distribute the translations is open-source.

    This is fantastic, and will be a good selling point for open source software around the world. Many countries in this world have two official languages, or at least want their mechanisms of government to be accessible. Some enterprising young bureaucrat should pitch this. Canada, for example, makes extensive use of translation technology - I was in Ottawa for a conference, and we made use of it as we could not all speak French. Hopefully, this can hold true in most countries.

    This just helps somebody make a pitch for Open Source, by being able to go 'did you know, [insert high bureaucrat's name], we can even do this with open source software - not to mention Openoffice, Linux, Mozilla, etc.'

    --
    "There's no success like failure, and failure's no success at all."
    - Bob Dylan
  3. Re:post the first by Anonymous Coward · · Score: 0

    For god's sake, could everyone please stop using this ridiculous Personal Home Page toy-language for 'developing' 'proffesionall' web-sites?

  4. Parse this sentence. by taphu · · Score: 4, Insightful

    If the WEF can afford professional translators and costly computers, in Porto Alegre, translators are volunteers, and the software to distribute the translations is open-source.

    Can anyone tell me what, exactly, this sentence is trying to express?

    Thanks...

    1. Re:Parse this sentence. by SpottedKuh · · Score: 1

      I believe it should read, "While the WEF can afford..."

    2. Re:Parse this sentence. by mzwaterski · · Score: 1
      Maybe they were using Babelfish when they wrote the article.

      or

      For those that speak 'fish

      "Possibly utilized to write with Babelfish on top of the article."

    3. Re:Parse this sentence. by Anonymous Coward · · Score: 5, Funny

      It's a typo.

      For real, it says "Roland Pipefuckille should be shot for posting crap stories and linking to his advertisements site"

      Should be obvious.

    4. Re:Parse this sentence. by Anonymous Coward · · Score: 1

      It's trying to say, "My name is Roland Piquepaille, and I need more hits"

    5. Re:Parse this sentence. by jaiyen · · Score: 1
      If the WEF can afford professional translators and costly computers, in Porto Alegre, translators are volunteers, and the software to distribute the translations is open-source.

      I think we need an open-source translation of the summary into English.
    6. Re:Parse this sentence. by akb · · Score: 2

      WEF == World Economic Forum, a gathering of the world's rich and powerful that took place in Davos, Switzlerland

      Porto Alegre == site of the World Social Forum (WSF) in Brazil. WSF was founded as a counterpoint to WEF and is a large scale gathering of civil society social justice groups.

      The general jist of that sentence is meant to contrast the resources the WEF and WSF bring to bear on the problem of translation and online distribution of many simultaneous panels. Whereas WEF can hire an army of translators and techs and give them peerless infrastructure, WSF relies on volunteers, some PC's running GNU/Linux and free software.

      hth

  5. Makes for good economics by Jack+Taylor · · Score: 1, Insightful

    Hopefully this will lead to reduced spending on translation by governments and other such organisations - just think how much conducting a meeting of the U.N. must cost in terms of proprietary software. Also you could have simultaneous meetings in different parts of the world both being translated and relayed to each other. The U.N. in New York and Geneva perhaps? Maybe there's a way to do something similar without it descending into chaos :)

    --
    One good turn - gets all the covers.
  6. Correct Spelling by Anonymous Coward · · Score: 2, Funny

    I know this isn't the place for the spelling nazi, but the comment is about grammar. You would think that it would at least use correct spelling.
    Example: "Correct grammar"

  7. Re:Just what we needed. by Anonymous Coward · · Score: 0

    Let's start a protest against Roland submissions to slashdot. petitions.(com|org|net) anyone?

  8. Re:Typo in Headline by Anonymous Coward · · Score: 0

    Nooooooot really. It is Porto Alegre, RS, Brazil.

  9. Re:post the first by Anonymous Coward · · Score: 0

    Are you talking about PHP (PHP Hypertext Pre-processor, under its new name)?

    If so you are very mistaken by calling it a "toy" language. I use for all dynamic development and it is nothing short of excellent. Especially for pages linking to databases. I use it al lthe time for important things and have never had a problem, and it requires alot less work than any of its competitors.

  10. Your post is dumb - see below. by copponex · · Score: 1, Troll

    Your post is dumb because it:

    X was authored by a guy named Roland
    X was authored by a guy surnamed Piquepaille
    X has some connection to a fuckwad named Roland Piquepaille
    X It's this mother fucker again! Please stop posting his shit!
    X We really mean it!
    X Fuck you, I'm never coming back!
    X And you did it again! Fuck this fucking fuck! Gah!

    1. Re:Your post is dumb - see below. by sulli · · Score: 3, Funny

      Make him an editor, so people can block him. (cf. JonKatz.)

      --

      sulli
      RTFJ.
    2. Re:Your post is dumb - see below. by Anonymous Coward · · Score: 0

      I love roland .............he's the best what have you ever posted? He's brilliant and incisive you are just a jealous challenged coward!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    3. Re:Your post is dumb - see below. by Adams4President · · Score: 1

      While this MAY be flamebait, I have to admit--it is the funniest post I have read in a while. I must have read it 6-8 times.

    4. Re:Your post is dumb - see below. by StikyPad · · Score: 1

      I can almost hear the French accent in your writing.

    5. Re:Your post is dumb - see below. by grub · · Score: 1


      Why are you posting as an AC, Michael?

      --
      Trolling is a art,
  11. Re:Typo in Headline by hagnat · · Score: 1

    the headline is right. Porto Alegre means 'Happy Port' in portuguese

    --
    "life is a joke, and someone is laughing at me"
  12. Re:Typo in Headline by Fortun+L'Escrot · · Score: 1

    after consulting this i conclude that Porto Alegre is the correct spelling.

  13. Much Clearer!! by Anonymous Coward · · Score: 0

    If it is possible to be able to do WEF, the special translator and the expensive computer, with , the translator is the volunteer, you open the software which distributes translation it is source.

  14. sounds like a bad idea by briancnorton · · Score: 3, Insightful
    Chinese delagate: (in chinese) "China says we are happy to contribute to world development"
    Taiwanese interpreter: (in english) "we unholy communist dogs will kill you all"

    The reason that interpreters are so highly paid is because they are vetted professionals that will not lose anything in translation. Their livelihood is dependant on their integrity.

    --

    People who think they know everything really piss off those of us that actually do.

    1. Re:sounds like a bad idea by Anonymous Coward · · Score: 0

      What, taiwanese interpreters can read minds now?

    2. Re:sounds like a bad idea by StikyPad · · Score: 1

      Their livelihood is dependant on their integrity.

      And quite possibly their lives.

    3. Re:sounds like a bad idea by Atsi+Otani · · Score: 1

      Well, I agree that bad translators and interpreters suck, but if it's simultaneous interpretation, some of the original meaning will always be lost or distorted. Additionally, clients somtimes do ask interpreters to "filter out" information when possible.

      That said, I've met a good share of bad volunteer translators, and they can really mess up things pretty bad. The fact that most people who rely on volunteer translators can't check their work doesn't help, either.

    4. Re:sounds like a bad idea by Anonymous Coward · · Score: 0

      Obviously an individual's livelihood is dependent on his life. That's why it's called livelihood and not deadlihood. Duh!

  15. It's Porto Allegro by pyrrho · · Score: 0, Troll

    you bill gates bashing bastards!

    --

    -pyrrho

    1. Re:It's Porto Allegro by Anonymous Coward · · Score: 0

      NO, it's Porto Alegre, you fucktard. Come on, you're even worse than the majority of americans... they at least think we speak spanish down here, you just pulled italian out of your ass.

    2. Re:It's Porto Allegro by ikkibr · · Score: 1

      it's not Porto Allegro, it's Porto Alegre. Look @ the map http://www.thepacthq.net/upload/brazil.gif

    3. Re:It's Porto Allegro by Jack+Taylor · · Score: 1

      Multimap has it as Porto Alegre. Besides, both alegre and allegro translate to something like "lively", but the former is Portuguese and the latter Italian. Portuguese would seem to be the relevant choice here as it's the main language spoken in Brazil.

      --
      One good turn - gets all the covers.
    4. Re:It's Porto Allegro by lampiaio · · Score: 1

      I live in Porto Alegre. "Alegre", in Portuguese, does NOT mean "lively". It really means 'gay' (in the 'happy' sense of it).

      --
      My other account has mod points.
    5. Re:It's Porto Allegro by lampiaio · · Score: 1

      I live in Porto Alegre. "Alegre", in Portuguese, does NOT mean "lively". It actually means 'gay' (in the 'happy' sense of it).

      --
      My other account has mod points.
    6. Re:It's Porto Allegro by Jack+Taylor · · Score: 1

      You're right - I probably shouldn't have lumped the two words together so much, even though they have the same linguistic origin. "Lively" was the best compromise fit for both alegre and allegro, and it's how alegre's present meaning is derived - first it became something like "merry" and now it's more like "happy"...

      If you're interested in that sort of thing check out the Indo-European Roots Index . It continues to amaze me how much the same word can change over time.

      --
      One good turn - gets all the covers.
  16. Yet another Roland Piquepaille slashdot posting... by Anonymous Coward · · Score: 5, Insightful

    and yet another dodge of the cowardly slashdot "editing" staff in their failure to even admit some sort of relationship between them and (plagarism-guilty) Roland. Hey Taco and crew, have you got ANY sense of ethics? Either you guys have some sort of agreement, or your "editing" staff is as incometent as all the trolls say (and the way things are going, the trolls are more believable than OSTG....)

  17. Eurgh! by N4DMX · · Score: 1

    Be wary of the poetry, Mr. Dent.

    --
    42
    1. Re:Eurgh! by Dorothy+86 · · Score: 1

      But... it's not even Thursday!

    2. Re:Eurgh! by Anonymous Coward · · Score: 0

      I seem to be having tremendous difficulty with my lifestyle.

  18. Understatement by Radagast · · Score: 2, Funny
    The World Social Forum (WSF) (choose your language on the site), which ends today in Porto Alegre, Brazil, has less money to spend on computing than the World Economic Forum (WEF) held in Davos, Switzerland.


    Was I the only one who was reading this sentence expecting it to end with "held in Davos, Switzerland, spends on catering"?

    --
    --Joakim Ziegler
  19. WEF? WSF? by Anonymous Coward · · Score: 0

    WEF? WSF? WTF??? Damn TLA's.

  20. Re:Typo in Headline by Begossi · · Score: 1

    It's Porto Alegre.
    Look up for yourself, for a change.

    --
    Friend of the Wise, Brother of the Brave.
  21. Davros? by Anonymous Coward · · Score: 0

    I know this isn't the place for stupid malapropisms, but am I the only one who read the city as Davros instead of Davos?

    Should have held it in Bern.

    Burn Switzerland!! Ex-ter-mi-nate! Ex-ter-mi-nate!!!

    1. Re:Davros? by pyrrho · · Score: 1

      I know this isn't the place for stupid inside jokes, but the post is about Porto Alegre which Bill Gates thinks is Porto Allegro. People could at least have checked every link on the internet before rating me a troll.

      Now I have that on my permanent record.

      And my resume.

      Bastards!

      --

      -pyrrho

  22. Re:Hey Linux Users... by mk.ohara · · Score: 1

    Oh Boy this is good.. Just what "Isn't" an inferior Operating system too you???

  23. Easier-to-read translated article. by Anonymous Coward · · Score: 0

    Roland Piquepaille the social forum which "in the world today is ended with (, WSF) (chooses your language of the place), Brazil, the economic forum of the world where it is grasped in Davos and Swiss federal republic which it should use in the calculation which it has (WEF) writes at times your little money. But it came being both and with thing, simultaneous translation spoke without fail means that it is necessary many as for the language which differs. If it is possible to be able to do WEF, the special translator and the expensive computer, with , the translator is the volunteer, you open the software which distributes translation it is source. NIFT (the free equipment of interpretation of the nomadic people) Mumbai, it was already used because of 4th WSF which last year is kept in India. As for the free software which moves with simple PC in the various devices before the broadcast the translation from interpretation those you gather, digitalize. Actually, technology NIFT which was advanced in Internet of speech of the language where plural differs makes real-time outflow possible. This outline includes many links and reference, shows the example concerning NIFT. "

  24. Spam free version by Anonymous Coward · · Score: 0
    Open-Source Streaming Translations in Porto Alegre

    The World Social Forum (WSF) (choose your language on the site), which ends today in Porto Alegre, Brazil, has less money to spend on computing than the World Economic Forum (WEF) held in Davos, Switzerland. But at both events, many different languages were spoken, meaning that simultaneous translations were an absolute necessity. If the WEF can afford professional translators and costly computers, in Porto Alegre, translators are volunteers, and the software to distribute the translations is open-source. The NIFT (Nomad Interpretation Free Tool) was already used for the 4th WSF held last year in Mumbai, India. The free software, which runs on a simple PC, collects and digitizes the translations from the interpreters before broadcasting them to a variety of devices. In fact, the technically-advanced NIFT allows for real-time streaming over the Internet of speeches in several different languages. Read more...

    First, here is a short description from Babels , the international network of volunteer interpreters and translators, as told in this article from the January 2005 issue of Red Pepper (scroll towards the middle of the article).

    Babels, the network of volunteer interpreters and translators, is another good example of prefigurative politics. From its birth in a squatted medieval tower in Florence to its difficult coming of age in London, Babels offers a non-market alternative to professional translation services -- relying on solidarity and a massive collective effort of voluntary labour to make the Forum a space in which language diversity (and, through that, political and cultural diversity) can flourish. As such, it is a political actor within the space of the Forum and not simply a 'service provider.'

    Babels was also involved in the creation of NOMAD , an international network of people, committed to putting the essential technologies into the public domain.

    The aim of Nomad is to extend the GNU perspective to other technological issues, including the re-appropriation of the knowledge and the control of the technologies by the users in their digital, electronical and analogical forms. The Nomad's sphere of activities at present ranges from communication to renewable energy.

    This issue of re-appropriation of knowledge is closely linked to the political perspective of developing local production in an economy based on solidarity. The Nomad network is not a technical service provider but a political network run on a voluntary basis.

    Now, let's return to Red Pepper for a brief description of NIFT.

    The Nomad Interpretation Free Tool (NIFT) combines a piece of free-software to record and transmit different translated versions of speeches, with various forms of audio transmission (such as FM radios or magnetic hearing-aid loops). To fully appreciate NIFT, it is worth thinking of it in terms of the existing professional interpretation equipment. NIFT is technically more advanced than these systems in several respects because it is fully computerised. This has positive side effects in terms of the number of different languages that can be offered simultaneously or, even more innovatively, in allowing for the real-time streaming over the internet of speeches in several different languages.

    The diagram below shows the network infrastructure used at Porto Alegre (Credit: NOMAD). You can find a larger version of this image on

  25. Esperanto ? by airmax · · Score: 1

    I think it would be better if everyone would speak the same language.

    Something easy to learn, multi-cultural, like Esperanto...

    1. Re:Esperanto ? by blackest_k · · Score: 3, Insightful

      um while it seems a good idea at first, there are problems, languages are more than just equivilent ways of representing the same thing.

      for example in japanese the choice of word for you actually denotes how you view the relationship between you and the other person and how they view you.

      Languages also express different ways of thinking about the world and more importantly reflect the culture of the people using it. Even english a common language to most readers of slashdot, is localised to a greater or lesser extent.

      A monolingual world wouldnt be an improvement, However if you really meant to say everyone should learn to speak at least a second language then i would agree because in learning your second language you will enjoy empathy with speakers of this language and your life will be enriched as a result.

      we have diversity in every other aspect of our life why should we limit ourselves to one language

    2. Re:Esperanto ? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Esperanto? It has not caught on, and most likely never will. The de facto universal language is English.

    3. Re:Esperanto ? by hunterx11 · · Score: 1

      Pretty much everyone willing to learn new languages to the point where they'll learn a conlang, already speaks English.

      --
      English is easier said than done.
    4. Re:Esperanto ? by jaoswald · · Score: 1

      Or easy to learn and multicultural, like World English?

  26. RTFA from Earlier today by s-orbital · · Score: 1

    He is referring to the doodles that Bill Gates left behind and were analized. The doodle's were mistakenly though to be tony blair's handwriting. Gates misspelled Port Alegre as Port Allegro.
    Slashdot ran an article about it this morning. But I guess you guys dont RTFA.

    --
    Patent: from Latin patere, to be open
    1. Re:RTFA from Earlier today by pyrrho · · Score: 1

      I kerknew someone would get it. :)

      it was for you I took this abuse... rofl...

      I mean... I did telegraph that it was a joke...

      --

      -pyrrho

    2. Re:RTFA from Earlier today by s-orbital · · Score: 1

      yeah, sorry all the people on here a bunch of irritable slobs who cant take a joke. I saw this article right as it appeared, and though oh! Great chance to karma whore and get a +5 funny by saying what you said. Then I found that you said it. :(
      Oh, well, thanks for taking that Score: 0, Troll for me. I guess +5 this was not destined to be.

      --
      Patent: from Latin patere, to be open
    3. Re:RTFA from Earlier today by pyrrho · · Score: 1

      well it's funnier this way. :)

      --

      -pyrrho

  27. is it truly that amazing? by Anonymous Coward · · Score: 1, Interesting

    The free software, which runs on a simple PC, collects and digitizes the translations from the interpreters before broadcasting them to a variety of devices


    Why are most posts trumpeting this like if it was a real-time translation engine? Or is it really???

  28. maybe it's a joke by pyrrho · · Score: 1

    about how Bill Gates wrote it Porto Allegro on the notes he left which we attributed to Blair and then analysed and covered here today at /.

    don't feel bad, it was an inside joke intended to make you look stupid. I'm so sorry about that.

    --

    -pyrrho

  29. Troll of Pride - Porto Alegre by pyrrho · · Score: 1

    jeez... troll, snif snif...

    um... troll, or joke! That's how Bill Gates mispelled Porto Alegre on the notes lovingly covered in the other really important /. article of the day...

    don't tell me you guys don't read the articles?!?!

    --

    -pyrrho

  30. mod this up by Anonymous Coward · · Score: 0

    Fight spam!

  31. Great Minds Think Alike by pyrrho · · Score: 1

    Ironically so do you and I... and our moderators do too!

    what good is slashdot if you can't make an inside jokes that requires you to have read the article of a story earlier that da----- oooooooh!

    --

    -pyrrho

  32. Wow.... by Supernoma · · Score: 1

    Wow.... that died before it even took off.

    --
    I'll Find You Peer, If It's The Last Thing I Do!!!!
  33. Re:Stop with the communism, already! by Anonymous Coward · · Score: 0

    funny... the same thing is true about the Republican Party!

    "anti-torture?! You partisan liberal bastards!"

  34. I Will Pay Good Money ... by Compulawyer · · Score: 2, Insightful
    ... for a Cascading Style Sheet that will filter out any Slashdot article that begins "Roland Piquepaille writes ..." It is either that or we need a Homepage option to filter stories by submitter. It is getting to the point where I am going to ignore all stories from michael and timothy just so I can get away from RP submissions (and Hemos is a close consideration in 3rd place for this "honor").

    Karma be damned - mod me down. Slashdot is usually scrupulous about disclosing any time an article deals with OSDN or another affiliate. I have no idea how many current members there are here but I have to think that the chances are pretty slim that RP is submitting about 15% of all stories. Why does he get such a disproportionately high number of submissions published, all trying to drive traffic to his blog?

    --

    Laws affecting technology will always be bad until enough techies become lawyers.

    1. Re:I Will Pay Good Money ... by guet · · Score: 0

      So try a different website - there are loads out there. Perhaps one with user moderation of stories (Kuro5hin etc), which isn't based on the horrible slashcode. The only thing Slashdot has going for it is the number of people here (which is also in some ways a disadvantage), so why not branch out and just read some other sites with tech news...

      How about digg.com

    2. Re:I Will Pay Good Money ... by lachlan76 · · Score: 0

      Not possible, but with XSLT...

    3. Re:I Will Pay Good Money ... by Compulawyer · · Score: 1

      Who says I don't?

      --

      Laws affecting technology will always be bad until enough techies become lawyers.

    4. Re:I Will Pay Good Money ... by fingerfucker · · Score: 1

      "I Will Pay Good Money for a Cascading Style Sheet that will filter out any Slashdot article that begins "Roland Piquepaille writes"

      Whether you are reading Slashdot though RSS, or via visiting the homepage, you can still set up a very simple rewriter (e.g. in PHP) that you will be visiting via http://mysite.com/myslashdot/, where the script behind the scenes will on-the-fly fetch the /. homepage HTML, then apply a filter (possibly even make source URL rewriting replacements to prepend 'http://slashdot.org' to non-absolute links and image references) and serve it back to you. I think that way, you're good to go, and it shouldn't take more than a half an hour if this kind of thing is in your core skillset.

  35. Cultural reference translations? by attemptedgoalie · · Score: 2, Interesting

    I think it will be a while before the translation software catches up to reality.

    Sure, they'll be able to translate the words, and soon even proper grammar on the fly.

    But when, if ever, will you get an automated system that can understand the cultural references made by the primary speaker?

    How does this bode for the growth of a language? Many words cross languages. Will this continue if everybody can speak in their native tongue, and no middleground is met?

    Just thinking out loud, not pointing out problems...

    --
    My mom says I'm cool.
    1. Re:Cultural reference translations? by jamesangel · · Score: 1

      The article isn't about translation software like Bablefish or whatever. It is software used to manage different versions of speeches translated by humans.

  36. Roland Piquepaille and Slashdot - Connection? by Anonymous Coward · · Score: 5, Insightful

    Roland Piquepaille and Slashdot: Is there a connection?

    I think most of you are aware of the controversy surrounding regular Slashdot article submitter Roland Piquepaille. For those of you who don't know, please allow me to bring forth all the facts. Roland Piquepaille has an online journal (I refuse to use the word "blog") located at www.primidi.com. It is titled "Roland Piquepaille's Technology Trends". It consists almost entirely of content, both text and pictures, taken from reputable news websites and online technical journals. He does give credit to the other websites, but it wasn't always so. Only after many complaints were raised by the Slashdot readership did he start giving credit where credit was due. However, this is not what the controversy is about.

    Roland Piquepaille's Technology Trends serves online advertisements through a service called Blogads, located at www.blogads.com. Blogads is not your traditional online advertiser; rather than base payments on click-throughs, Blogads pays a flat fee based on the level of traffic your online journal generates. This way Blogads can guarantee that an advertisement on a particular online journal will reach a particular number of users. So advertisements on high traffic online journals are appropriately more expensive to buy, but the advertisement is guaranteed to be seen by a large amount of people. This, in turn, encourages people like Roland Piquepaille to try their best to increase traffic to their journals in order to increase the going rates for advertisements on their web pages. But advertisers do have some flexibility. Blogads serves two classes of advertisements. The premium ad space that is seen at the top of the web page by all viewers is reserved for "Special Advertisers"; it holds only one advertisement. The secondary ad space is located near the bottom half of the page, so that the user must scroll down the window to see it. This space can contain up to four advertisements and is reserved for regular advertisers, or just "Advertisers".

    Before we talk about money, let's talk about the service that Roland Piquepaille provides in his journal. He goes out and looks for interesting articles about new and emerging technologies. He provides a very brief overview of the articles, then copies a few choice paragraphs and the occasional picture from each article and puts them up on his web page. Finally, he adds a minimal amount of original content between the copied-and-pasted text in an effort to make the journal entry coherent and appear to add value to the original articles. Nothing more, nothing less.

    Now let's talk about money.

    Visit http://www.blogads.com/qjrvfopptgs/premiumpiquepai lle/advertise to check the following facts for yourself. As of today, the going rate for the premium advertisement space on Roland Piquepaille's Technology Trends is $375 for one month. One of the four standard advertisements costs $150 for one month. So, the maximum advertising space brings in $375 x 1 + $150 x 4 = $975 for one month. Obviously not all $975 will go directly to Roland Piquepaille, as Blogads gets a portion of that as a service fee, but he will receive the majority of it. According to the FAQ, Blogads takes 20%. So Roland Piquepaille gets 80% of $975, a maximum of $780 each month. www.primidi.com is hosted by clara.net. Browsing clara.net's hosting solutions, the most expensive hosting service is their Clarahost Advanced, priced at 69.99 GBP. This is roughly, at the time of this writing, $130 USD. Assuming Roland Piquepaille pays for the Clarahost Advanced hosting service, he is out $130 leaving him with a maximum net profit of $650 each month. Keeping your website registered with Network Solutions cost $34.99 per year, or about $3 per month. This leaves Roland Piquepaille with $647 each month. He m

    1. Re:Roland Piquepaille and Slashdot - Connection? by Anonymous Coward · · Score: 0, Interesting

      Thank you for taking the time to do one side of the numbers. Judging by the often dubious nature of the materials poked into this site by this man I would paint a far more sinister picture from my own knowledge of the market.

      It is easy to imagine every last of his articles to have netted him from $2..5k as a public-relations skunk worker plus an additional per page-impression charge paid by the people he is plugging.

      My suspicion that he's a skunk works operator is deepened by the almost 1:1 match of posts here and on his blog.

      So I think that the $600 you postulate by counting pennies is naive and that the true value skimmed by this man's insidious use of this site is closer to $10,000.-- per month.

      This sort of a budget would then easily justify a $1000.-- paid under the table to tptb for a certain amount of 'tolerance' and 'a blind eye' towards the people here.

      Without getting paranoid at all, it's also plausible that there's not a 'bribe' relationship but that management changes have instituted a 'secret' (to us) office-of-product-placement at the parent company which has this person operate with now-typical 'cheat to succeed' (and monetize) attitude of american management. ok, i got cynical there, but you got the picture, yes?

      If I could, I would vote for black-listing his blog, for always putting him in a category I can opt-out-of -- lots of other people feel the same way though and nothing has happened yet.

      Its just not cool that the details of what surely looks like a $100,000+ skimming con are kept unavailable. And Bah! I get sick just thinking of the last time I accidentally clicked in there!

      Slashdot's loosing geek-cred through this guy.

    2. Re:Roland Piquepaille and Slashdot - Connection? by Doc+Ruby · · Score: 1

      Interesting. Thanks for taking the time to detail that you're "[p]osting as AC in case I get mod-points and could mod this up". So you can game the Slashdot fairness system, to bash someone working to post stories that cost you nothing. Sleazeball.

      --

      --
      make install -not war

  37. Any authors objecting to THIS use of their *ware? by mi · · Score: 1, Insightful
    Hugo Chavez -- the Communist-sounding (sorry to click Godwin's Law), populist closed the gathering, which lavished him with all sorts of wonderful complements.

    If certain open-source programmers made laud objections to the use of their offerings by America's military, I wonder why everyone is quiet about their software used at a forum, where Cuba and Venezuela (Cuba's and FARC's best friend) were the stars.

    I intend to amend my license to ban the use of my work by anyone with a Che Guevara T-shirt.

    --
    In Soviet Washington the swamp drains you.
  38. Tone, nuance, inflection by YrWrstNtmr · · Score: 2, Informative
    But when, if ever, will you get an automated system that can understand the cultural references made by the primary speaker?

    Or tone, inflection, nuance, attitude? If we look back to the movie Fail Safe, Larry Hagman as the translator was asked by the President (Henry Fonda) to try to interpret how the Russian was communicating. Is he mad, accepting, furious, tired, drunk, whatever. Things we could not ask a program to deliver.

    How many times have we misinterpreted an IM or other online communication, even though we 'read the words' correctly?

  39. MOD PARENT UP by eLoco · · Score: 1

    Great demonstration of the fact that machine translation has a long way to do before it's really usable in any real sense.

    --
    sig != null
  40. it worked fine at the WSF until.. by ksheff · · Score: 1

    found a note from the WEF that read: Will you fucking hippies take a bath if I give you free soap? The translation volunteers from the FSF immediately started arguing over the meaning free, the French started molesting the SanFranciscans, the web geeks complained they didn't get a corresponding DTD, and none of them knew what to make of this 'bath' thing. Chaos reigned.

    --
    the good ground has been paved over by suicidal maniacs
  41. Long time slashdot user by augustz · · Score: 1, Informative

    OK,

    I'm a long time slashdot user with plenty of karma and I normally don't post this type of stuff.

    Roland Piquepaille has been submitting warmed over articles that link to his blog for ages now, and an INCREDIBLE number of them get posted. The usual suspects are timothy and michael (two of the weaker slashdot editors in my opinion).

    The details of all of this I'll leave to others that care more, but it'd be nice to see slashdot get a grip on this. Worth a laugh at this point though.

    1. Re:Long time slashdot user by Compulawyer · · Score: 0
      I'm a long time slashdot user with plenty of karma and I normally don't post this type of stuff.

      Ditto.

      Roland Piquepaille has been submitting warmed over articles that link to his blog for ages now, and an INCREDIBLE number of them get posted. The usual suspects are timothy and michael (two of the weaker slashdot editors in my opinion).

      Ditto.

      The details of all of this I'll leave to others that care more, but it'd be nice to see slashdot get a grip on this.

      I could not agree more.

      Worth a laugh at this point though.

      I'd laugh, but I'm afraid I'd inhale too much of the smell this is generating. Why waste the goodwill this site has earned by helping to promote this guy's blog?

      --

      Laws affecting technology will always be bad until enough techies become lawyers.

  42. Interpretation is oral, translation is written by Anonymous Coward · · Score: 1, Informative

    I'm a simultaneous interpreter and I see this error all the time. Just to make it clear to everybody who are confusing the terms in this thread (including the original poster):
    Interpretation is oral, translation is written.

  43. Why English is so well-known by Anonymous Coward · · Score: 0

    we have diversity in every other aspect of our life why should we limit ourselves to one language

    Well, apparently it's because the USA and the UK got together after in the early-to-mid twentieth century, and decided that they could make the world speak English by promoting their TV and radio around the world. I'm not sure of the reasoning, and English colonisation probably helped a lot. But, I suspect it was a very cunning plan to subvert other cultures so that everyone would understand and appreciate western culture. Obviously, if you understand another culture, you're not going to have as many reasons to fight with them, and you're likely to consider their point of view in a war of ideologies.

  44. ROLAND PIQUEPAILLE = A LIQUOR LIPPED NEAL by Anonymous Coward · · Score: 0, Funny

    Anagrams, gentlemen, anagrams.

    "ROLAND PIQUEPAILLE" is an anagram for "A LIQUOR LIPPED NEAL."

    Roland is clearly CowboyNeal's drunken alter ego! That would explain why all of his posts are accepted.

  45. PiDiP+Theora+Icecast2 for streaming by adelayde · · Score: 1

    Just wanted to also add that the streams with live video and audio mixed by using PiDiP, then encoded into Theora and sent over Icecast2. Totally free software platform for video streaming. Was a bit experimental and still needs work, but nevertheless a great step forward.

    More info at http://psand.net/wsf05/

  46. Up next... by Riktov · · Score: 1

    After the World Economic Forum (WEF) and World Social Forum (WSF), can we look forward to the World Technical Forum (WTF)??

  47. If you want to bitch about Roland... by gekkotron · · Score: 0

    ...at least try to combine it with a topical commment: Babelfish (French to English) sez: Pique Paille translates to Prick Straw.

  48. Re:Yet another Roland Piquepaille slashdot posting by Rosco+P.+Coltrane · · Score: 1

    You Sir is a moron. If Taco didn't take money for Microsoft and other such numbnuts, the website you happily rant on about it would have ceased to exist long ago. And besides, you should enjoy the irony of Microsoft paying to appear on a (mostly-)Microsoft-bashing website, where, as a bonus, it's fairly obvious that nobody looks at the ads anyway.

    Taking money from Microsoft is okay. Taking money from SCO is okay too. It's taking money from criminals, pedophiles and other genocidal neo-nazis that's not. Don't be one of these idiot F/OSS jihadist and adjust your sense of morality to a reasonable level.

    --
    "A door is what a dog is perpetually on the wrong side of" - Ogden Nash
  49. Re:Any authors objecting to THIS use of their *war by cthulhubob · · Score: 1

    And I shall ban the use of my work to anyone WITHOUT a Che Guevara T-Shirt.

    --

    In post-9/11 America, the CIA interrogates YOU!
  50. Re:Any authors objecting to THIS use of their *war by mi · · Score: 1

    As Commies are no better than Fascists, I hereby put you on the official list of assholes.

    --
    In Soviet Washington the swamp drains you.
  51. Hello, troll by Anonymous Coward · · Score: 0

    Funny how this critique centers around the "fact" that all of his stories are accepted, which is uncheckable.

    *Every* user page shows only accepted submissions. Try it. Log out and view your own userpage.

    Personally, I suspect he gets a decent number of stories posted because:
    * He submits tons of them, probably every frickin' blog entry he does; only a comparative few must actually get in.
    * He words his summaries well (check out the average poster on /. and you'll begin to see why the editors might choose his version)