Assyrian, Babylonian, Sumerian Translator Created
DrJackson writes "A new online translator that can translate Assyrian, Babylonian, Sumerian and Egyptian hieroglyphics (1 of the 3 types anyway) has been developed. This is the first time I ever saw a translator for cuneiform. Something like this would be great for translating interesting historical records like the Amarna Letters."
wake me when they can do pnakotic
I didn't think they'd cracked modern language translation yet....I dread to think what these things'll output when you feed them a bunch of test.
Still this is slashdot and hardly anybody here speaks two languages so expect a bunch of gibberish.
PS: No, my everyday language isn't English. I hardly ever get to speak English with real people.
No sig today...
This will be most useful in my efforts to summon Gozer!
Does it support UTF-8? :)
I dunno unicode too well but heiroglyphics aren't in it, right? So...without being able to paste it in, it'd go REALLY slow. Like Stargate slow lol. Still pretty neat though
Google's Super Secret Search Algorithm: SELECT @search_results FROM internet WHERE @search_results = 'good'
As a technologist who also reads ancient Egyptian (from college) as well as Akkadian (== Assyrian & Babylonian, with slightly different scripts over the years) and Sumerian, I can fairly readily call shenanigans on this one. The sophistication of translation here is about as deep as the 'your name in hieroglyphs' stuff you find in museum stores and the horrid Dover reprints of Budge's books.
And don't even get me started on Sumerian. Professional Sumerologists still can't render half of the agglutinative morphemes that appear in Sumerian verbs.
Now I can finally find out what the capital of Assyria is! I hope its not "aaaarrrrhhhh"
"Something like this would be great for translating interesting historical records like the Amarna Letters."
God, I was just telling my friend Akakakakallatatatmah the exact same thing today! weird.
for the unfortunate translations of the Epic of Gilgamesh that rival the hilarity of the google translation of the japanese amazon site.
Machine translation sucks. Among other things, idioms, set phrases, wordplay, and most importantly the fact that there is rarely a one-to-one mapping between languages (often resulting in either a loss of information or requiring missing information to be added, which often requires knowledge of the culture of the language's people) all present challenges that make it unlikely that anything short of human-like AI (or very close) will be able to do good translations. Or to put it more briefly, "Nothing to see here. Please move along."
Great! Maybe now we can finally figure out where the Stargate, err Chapai I mean, is buried!
...they could make a 'Streets-to-English' translator, we'll be set. I really don't want to 'shizzle' anyone's 'nizzle' until I know what I'd be doing to what.
This translates only from English to those languages, making it far less valuable than the other way around.
I have visited a number of websites over the years which did something similar, if perhaps not as accurately or to as many languages.
Also, this caught my interest:
The website translator engine took approximately an hour to create, with the language database occupying two hundred hours to line up cuneiforms and hieroglyphics with text descriptors and make a hierarchy to prioritize the information.
So the complexity lies completely within the database, and thus only requires some basic code to look up into the database and spit out results.
Dan East
Better known as 318230.
do Åncient? If so then Daniel Jackson is out of a job...
Zecharia Sitchin's money making scheme...
Insert slightly racist xenophobia joke about English/non-English speakers being real/non-real people here.
Read the article, then go to the web site. The web site translates FROM English TO the other languages. So there are no secrets revealed here. Unless you plan on revealing your personal secrets to someone from 3000 years ago by sending them through some sort of time machine.
.nosig
--
slownewsday
Will it translate casting liquified limestone correctly?
I swear, that was the funniest damn thing I've seen on slashdot.
LOAD "SIG",8,1
LOADING...
READY.
RUN
There must be no good articles today.
Assyrian translation - translated words/letters in ()
there must be no (good) (a)rticles (to)day
Unbelievably geeky.
I've been meaning to write a 'Hello world' Nam-shub...
Please if I had a time machine I'd use it to send back goats.ex images.
And you wonder where the god Marduk came from.
IMPORTANT, can somebody translate this for me, A.S.A.P.??
"Good evening. As a duly designated representative of the City, County, and State of New York, I order you to cease any, and all, supernatural activity and return forthwith to your place of origin, or to the nearest convenient parallel dimension."
You idiotic anonymous coward!
The Pnakotic Manuscripts were an invention of H.P. Lovecraft and factor into the Cthulhu Mythos. Besides, everyone knows the origin of Mankind lies within the information from the Elder Gods.
And the OCC just got a little more interesting to judge.
This program reads itself in from stdin(claytablet), compiles a compiler, then writes itself back out to stddout(claytablet). User is required to ensure resulting program is properly baked to prevent data loss.
the more accurate the calculations became, the more the concepts tended to vanish into thin air. R. S. Mulliken
"There's a place in France where the na..."
Table-ized A.I.
Too bad there's no translation in sumerian for "marshmallow man." ;-)
The whole page is total crap:
The Only thing the "translator" does is taking an English word and match it with lemmata in a lexicon then it takes the first hit and then it goes on. Try typing "I have seen you" you'll get "[I] [have] [see]n [you]" it simply cuts of the "n" of seen and leaves it there because it can only find uninflected forms. This is less than nothing.
And by the way the statement "For best results, use simple words as language has developed a lot since the time of this ancient language." under translation is one of the most stupid things I have read on an academic page language dedicated to some aspect of language. They should just take a Sanskrit dictionary (or whatever ... Maya ... Classical Chinese). Language then and now is pretty much the same, but apparently in some places technology hasn't developed that much, grumblegrumblegrumble...
"Hannibal's plans never work right. They just work." Amy/A-Team
"It says, 'bird, camel, Horus, snake, bundle of reeds!' "
I am a believer of momentum and curves.
Not really, but my gf's a language teacher and you wouldn't believe the amount of "homework" she gets which looks like a robot translated it from Hieroglyphics.
Some people just don't get it.
No sig today...
> Still this is slashdot and hardly anybody here speaks two languages so expect a bunch of gibberish.
Hey! I know PHP, Javascript and HTML!!! I think most other dudes here know that too!!
I tried a few basic phrases where I know (from graduate school) what the Akkadian should be. "If a man kills..." (shumma awilum idak, if I recall) from Hammurapi's Code. "For the gods" (ana ilani). "An adoption tablet" (tuppi maruti, all over the place especially in Nuzi tablets). Only a few words were represented correctly, and surely through the simplistic "this English word matches" method. I was shocked that even "kills" and "gods" were not rendered correctly. The script on the site tells me that terribly outdated sources were used. Tried the same for a few very simple Egyptian phrases. "The city is in joy" (all over the place in Gardiner, 3rd ed) (result not too bad on this one). "The priest hears the god". What? No flag (n-ch-r, sign for deity)? Few years ago I researched how to write out "God is Love" and "God loves you" (for Vacation Bible School, the theme was archeology-past), and I scoured Gardiner to make sure I got the grammar just right. Oh heck not even close - only correct part was mr for love, but should be mrwt for the noun. Don't get me on the Sumerian tests. Really disgustingly simple stuff from temple dedicatory inscriptions (I had just one semester of Sumerian). Well... got dingir for "god" but that's about it. Sorry. 10/10 for good intentions... but minus several million for the results. Sorry. 10/10 for good intentions... but minus several million for the results.
Obama likes poor people so much, he wants to make more of them.
The Assyrian is the only one I care about, since their tool age archer rush is one of the most unstoppable forces in the history of man.
If moderation could change anything, it would be illegal.
The good news is that we can translate from Assyrian using a web site*. The bad news is that the Assyrian's used a proprietary document format, and the original program can not be found.
* Yeah, I know we can't actually do that. The article summary is bunk. It's just that I had this joke prepared as soon as I saw it.
Write your own Choose Your Own Adventure. http://www.freegameengines.org/gamebook-engine/
Hieroglyphs.
"Hieroglyphic" is an adjective. Is that so hard?
sic transit gloria mundi
My GRANDADDY weren't np ASSYRIAN!
How do you say "ba ra so na me ka me te ra" in Sumerian?
(Yah, someone already got a Snow Crash joke in. But this is a different Snow Crash joke.)
English speakers are a myth created by the Illuminati.
Would you kindly mod me +1 insightful?
Fuck you!
The "Elder Gods" just confirms that you are classic "Bible-Belt" Pussy!
What do you mean? I can speak fluently in several ancient languages. I happen to be an expert at COBOL.
You insensitive clod! All I wanted for Christmas was for Cthulhu to awaken and eat my boss. I didn't get it, and now you call Him a myth!
they could come up with a translator for freshman chicken-scratch...
school districts could actually spend their money on some worthwhile software!
"Just Smile and Nod." --Huck
Comment removed based on user account deletion
I'm learning my third modern language currently (English, German, French). I'm on my second and third dead language as well (Latin, [classic] Greek, [classic] Hebrew). But I agree with you. Modern translators suck horribly. I'm tempted to throw in a few things to this to see what pops out... I do have my Biblia Hebraica around here somewhere...
It doesn't even have a translation for "cheezburger", let alone "bukkit"...
This will be most useful in my efforts to summon Gozer!
I was kind of hoping it would be useful in getting the various tribes in Iraq talking to each other.
The sad thing is that, just from looking over your post, it's easy to tell you probably speak it (or at least write it) better than most natives. Kudos. What is your everyday language, just out of curiosity?
"That which does not kill us makes us stranger." -Trevor Goodchild
As a person who studied Latin at the high school and collegiate level, I know that much of what is 'worth' translating academically has already been translated by other academics. Sure, a scholar might be able to come up with his own unique translation, but that is not something that can be done by a machine.
A dear friend of mine is an Egyptologist, and I know his struggles in translating writings from different regions of the empire, let alone differences dynasty to dynasty.
Since even the best computer translators (and I mean the corporately deployed ones, not just freebie Web stuff like BabelFish) mangle all but the simplest Spanish, French and German (I can't say anything about Asian languages, as I can't speak or read any) phrases, how can we expect any level of reliability in translating languages that even leading scholars struggle with?
Besides, the most difficult part of translating anything stems from the fact that any person seldom speaks or writes as he should. The rules of language are bent, twisted and altered into regional dialects and strings of ethnic and cultural phraseology. In the Spanish language, a word may take on one meaning in Mexico, and entirely another in Spain. Nevermind the fact that, at least in my experience, Spanish Spanish is significantly different from Mexican Spanish. And those are two languages that diverged only a matter of hundreds of years ago, as opposed to the thousands often seen in dead languages.
This is very interesting to me, but until we have widely-available computers that can understand the subtle nuances of tone, inflection, humor and colloquialisms, the computer translation will never best, or even come close to a careful academic translation, or a translation done by a human fluent in both languages, if not academically trained in both languages.
Message contains 1 attachment: spam.gif
Wait - the bible belters believe in an ancient starfaring race of extradimensional telepathic squid monsters? Perhaps I should give this fundie thing a try.
Bird bird eye feather snake bird squiggly, you insensitive clod!
in my everyday life. Now if they one day invent one that can translate nonsense english into real english I'd be in heaven.
Cool idea though. Wonder if it works, all my texts are in living langaguges. STDK
Nah, that one's coming out later this year owards the end of December. Look out for the fat guy with the white beard and the red suit - he'll be presenting the abstract!
> I happen to be an expert at COBOL.
:)
Wow, not only that, but you're a dinosaur that can *TYPE*! Awesome.
I'm just glad I finally forgot all that Fortran 77 I was force-fed in college. *shudder*
He will come in one of the pre-chosen forms. During the rectification of the Vuldronaii, the traveler came as a large and moving Torb! Then, during the third reconciliation of the last of the Meketrex supplicants, they chose a new form for him: that of a giant Sloar! Many Shubs and Zuuls knew what it was to be roasted in the depths of the Sloar that day, I can tell you!.
Here I was, hoping to upload pictures I took of some untranslated clay tablets, and then I find it only goes the other way! That doesn't help me very much :(
-John Fenley
Actually in this case, it's the chicks who learned enough Sumerian to impress other people - they're a local women's choral group who perform in something like 17 languages, because it's just not enough to do several different Gaelic-family languages and Bulgarian and Seneca or have the main dead languages you perform in be Latin and classical Greek. (I forget whether the Hebrew they do is ancient or modern, or whether Ladino counts as a dead language yet, but it's a relatively recent language either way...)
Bill Stewart
New Fast-Compression-only CPR http://preview.tinyurl.com/dy575ks
I just *knew* that feeding it the nam-shub of Enki was going to be a bad idea....
Bill Stewart
New Fast-Compression-only CPR http://preview.tinyurl.com/dy575ks
Iä, Iä, Shub-Niggurath !
While the posting you're pointing to is funnier than this posting of mine (:-), what your comment reminded me of is the spam that I used to get lots of for some training company in Cairo that mostly does civil engineering. If I need to know the *current* regulations for casting liquified limestone in Egypt, they might be the people to go to, but they were so persistent for such a long time that I'd really have liked to cast their mail server in the stuff, and their ISP was the monopoly telco which had no interest in stopping spammers.
Bill Stewart
New Fast-Compression-only CPR http://preview.tinyurl.com/dy575ks
Actually, that makes me wonder about an extra technical aspect. AFAIK, writing in Egypt wasn't left to right, same size. They sometimes wrote left to right (with the faces of the hieroglyphs pointing that way), sometimes right to left (ditto), sometimes vertically, and, here's the kicker, sometimes just turned it all into a sort of a painting. I.e., sometimes the symbols were rearranged, and some some made bigger, some smaller, to get an aesthetic picture.
So I'm really curious how they'd help a totally clueless guy like me input the last case.
Not saying it can't be done, so hold your horses with the "OMG be sure they already thought of everything" posts, folks. Just asking how. Would I be able to just run it through a scanner and upload the image? If I was smart and learned enough to figure it out on my own, which is kinda a pre-requisite to inputting it then with a keyboard, I wouldn't need an online translator.
Also, would they include a dictionary of the common phrases, metaphors, etc? Remember, I'm a guy who can't even read it (or I wouldn't need an online translator), so any cultural references would go even higher over my head.
E.g., AFAIK, 110 being a perfect number in their numerology, it also ended up the perfect lifespan of a human, so phrases like "he lived 110 years" were a metaphor for "he was a perfect guy" (or really really liked, at least) or "he lived a perfect life." You can find that kind of stuff about people who actually died in their 30's (which was actually the peak of the gauss curve for males in the Old Kingdom, so 110 would have been an _extreme_ improbability) or 40's.
E.g., some addressed letters "to your scribe" or complimented said scribe, which would seem a bit bizarre. That is, unless you figure out it was a fancy way of saying "I know you can read and write, and you're reading this yourself, as opposed to having a scribe read it to you", which, apparently, was something appreciated.
A polar bear is a cartesian bear after a coordinate transform.
A lot of people here are having a good giggle about how lame this translator is ..
... then they are most likely to be culturally similar / identical to Sumerian culture found here on Earth.
.. they will be in formal Sumeric Cuniform, using the full range of all of the agglutinative morphemes that
.. and equally so with the major languages of pre-flood Mesoamerian lost civilisations.
.. you should seriously be asking yourself whether it is time to start learning Sumerian !!
But keep in mind a simple fact before you laugh too loud :
- If the Mars explorer missions find artifacts of a prior civilisation on the face of the red planet
Ruins of temples, memorials, grand stadiums, works of art and science - if such things are soon found on mars, then the chances are that they wont be enscribed in modern English, or Chinese, or even Latin
continue to baffle scholars of linguistics today.
There is also a relatively high probability that many of the scrawlings and scratchings enscribed upon artifacts found on the surface of mars may also conform to ancient Tibetan/Sanskrit writings
However, Sumerian would be the most probable find.
So go ahead and have a good giggle at the lame translator, but in the back of your mind
Dont come crying to me when its all too late !!
Sweet! Now I can finally find out what my villagers have been saying all this time.
From reading the article linked from slashdot it looks like the thing just substitutes words. Reminds me of my belief as a young kid that to learn a foreign language all I had to do was learn the corresponding words to English...and voila!
Also, there is infinitely more to a translation than merely word substitution & grammar. Translator's often can't agree to how a text should be rendered in another language, & I suspect that the subtleties of language will be a challenge for computer translators for a long time yet.
I translate all my witnesses with the aid of google. It works large! I do not see that what the problem is. Nobody can dreaming that I am using a translator less that says they.
Badgers, we don't need no stinking badgers! - UHF
Next time, if I see an Internet site in Babylonian I will be able to read it :-)
VirtualWorldsHub.com - News, forums, resources
You were right in expecting gibberish, just read here for example: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archive s/004867.html
On the contrary. I do belive that most people here speak a number of languages such as asm, c, pascal, cobol, java, and basic. All with their own regional distinctions and oddities of course.
I was very excited to read the
I don't read cuneiform but for hieroglyphs I swear it's as if they scanned in the pages of some 'The Wonder Of Ancient Egypt' type book and cut them into individual gifs. They didn't even start with a proper dictionary; there's really nothing going on here at all that'd be of any use to anyone interested in ancient egyptian.
The level of scholarship and indeed of coherency in the myspace-style notes plastered all over the page is also pretty darn tragic.
In short, I CALL SHENANIGANS. Heh, never said that before.
Whence? Hence. Whither? Thither.
There's a Joseph Smith, the high authority on Egyptian, line here somewhere...
I'm still waiting for a good translation to the hieroglyphs:
folded cloth, curl, fire drill, vulture, stick.
No, they just believe in one.
"...cat head, cat head, cat head... read that back to me."
Limina.Log
What is the Sumerian for "You have no chance to survive make you time"?
# cat
Damn, my RAM is full of llamas.
Now all that is left is to feed Travelocity through this translator so that the Elder Gods can find a good deal on a flight to Dulles. One way of course!! Mwuahahaha!!!
This unbiased moderation brought to you by the Porcine Aviation Group!
It's been over 12 hours, and no Snow Crash reference, yet?
The living have better things to do than to continue hating the dead.
now i can finally get a translation from my native babylonian to my neighbours in Assyia and egypt
maybe now we can all learn to get along and bring peace to our region!
I was trying to read the history narrative under the translator.
Sadly, I lost interest at "Ancient Sumeria". Sumerians lived in Sumer, not Sumeria.
See that "Preview" button?
Good old Desert Falcon.... although I think your sequence isn't Hold Sphinx & Warp.
It is not dead which can forever lie.
Something bad is coming when people are suddenly anxious to tell the truth.
Just be thankful they can't (yet) translate COBOL into English and back again.
When they create a translator for C++ to and from English, I'm out of a job. (Either that or the bosses will finally find out what the hidden Hex codes mean in our source code).
int gVeryImportantInt[]=
{
0x49206861
0x74652074
0x68697320
0x6a6f622c
0x20737475
0x70696420
0x626f7373
0x2e00
};
There are 10 kinds of people in the world... those who understand binary and those who don't.
nobody's got the modern online manual figured out yet.
if this is supposed to be a new economy, how come they still want my old fashioned money?
All I get back is "My hovercraft is full of eels".
Who would win this election: Andrew Weiner vs Andrew Weiner's weiner.
That is not dead which can forever lie, and with strange aeons, even death may die.
Get it right, n00b.
Does not Niggurat mean house? So what does Shub-Niggurath mean?
Legalize Green Today!
Wow, does it do Egyptian Hieroglyphs as well?
"What do you mean you have no ice? Do you expect me to drink this coffee hot?" - Random Customer, Clerks
Hey, do you want to try some snowcrash?
1 11001001100001011010010110111000100111011100110010 00000110011001110101011000110110101101100101011001 00001000000111010101110000001000000110111001101111 01110111001011000010000001001000010000010010000001 0010000100000100100000010010000100000100100001
0111100101101111011101010111001000100000011000100
So how do I enter the hieroglyphics for translation in the first place?
"It's the height of ridiculousness to say for those 9 lines you get hundreds of millions."
Some mornings it's hardly worth chewing through the restraints to get out of bed.
bird bird pyramid pharaoh
Man Cave.
I drank what? -- Socrates
I thought T-Rex's couldn't reach the keyboard?
I drank what? -- Socrates
That can't be true, many politicians are dead.
Forget magic. Any technology distinguishable from divine power is insufficiently advanced.
BTW, in case anyone wants ACTUALLY to learn egyptian hieroglyphic, Gardiner, as someone mentioned above, is the place to start, despite being 50 years old. All the 'idiot's guide to egyptian' type books, or the dover reprints, are crap and totally obsolete. And fresh from my mailbox, here's Gardiner on super discount (in college, I had to pay $100 for it and go without sunday dinner for a month):
~ EIS~~~~NEWSLIST
http://www.eisenbrauns.com/wconnect/wc.dll?ebGate
Anyone else Assyrian?
This is pretty novel. But I can't stand how people like to separate Assyrians, Babylonians etc. In our culture we laugh at all that. It's the result of several thousand British and German PhD's over the centuries justifying to themselves that there is some vast difference in Near-East civilizations.
This is like future archaeologists finding the ruins of L.A. and some others finding the ruins of San Francisco and claiming that the people were distinct empires and cultures etc.
We still speak Syriac!
Khool ishkati! Translate that.
All science is either physics or stamp-collecting.
Babe: No, no! Heiroglyphs! That's it! Do you remember any? Will they help? Anything at all!
Bill: Of course! Of course, it was a jackal-headed woman with her eyes akimbo, a King sitting sideways on his throne, adrip with gold, chipped nose up-lifted--thusly! All engraven on a Pyramis of Massey size, with the body of a Lion, paws that refreshes, a tale told by an idiot, and the head of a Fox!
Sound: Chanting and strange music.
Babe: That Pyramid is opening!
Old man: Which one?
Dr Dog: The one with the ever-widening hole in it!
My other car is a 1984 Nark Avenger.
I knew someone would have to translate it. :) ... its like waving a red rag in front of a bull ;)
There are 10 kinds of people in the world... those who understand binary and those who don't.
I know it's not true.. I blew him up with my rocket launcher in the last level of Quake. All you had to do was time it with the purple spikey thing which handily he had one flying around..
i guess he never thought that one through
I've been a fan of Ancient Egyptian language and religion for 20 years now. I know a few words off the top of my head, and it correctly translated them from English. This is far more sophisticated than "your name in hieroglyphics" tricks. For example, the word for "sand" can be transliterated as "sh-ah-y." ... were it simply transliterating into Egyptian (as the "your name in hieroglyphics" mechanisms do), it would come out as "s-a-n-d" using the either Egyptian alef (hawk) or ayin (arm) for the A.
All he really did was the tedious work of lining up the flashcard translations with known translations and pump it into a database. This is a significant load of work, and he should be thanked for it. This isn't a new translation method, it doesn't use fancy new algorithms, but it does make the previously inaccessible conversions readily available to inquiring minds. I've been waiting for something like this for many years.
Unfortunately, the site doesn't talk about pronouncing the words; the alphabet chart doesn't cover biliterals or triliterals (2 or 3 characters compacted into one), the absence of vowels (like Hebrew) isn't mentioned, and determinatives (placeholders indicating meaning or part of speech, like a jug ending a word describing beer*) aren't discussed, either. I'd also like hitting [enter] to submit the form, but I'm happy enough with the current system.
* Yes, the Egyptians had beer long before the Christian monks "invented" it.
Use my userscript to add story images to Slashdot. There's no going back.
not only is time travel possible, it's irrelevant.
Well, seeing as most web-based translation services can barely render a legible sentence in modern languages, how can they expect to have anything but rudimentary success with languages (particularly cuneiform) that have long since slipped out of common usage and into academia. I am all for services like this, but the value of this for me is merely as an academic/programming excercise. I am currently working on a biography of L.A. Waddell who was amongst the first to translate cuneiform and although one man's translation is not entirely reliable, I would hazard his efforts are a quantum leap ahead of any output from this bot... not that i have the cuneiform language pack installed to be able to try it ;)
Clay tablet from the wife of Toethan translated after about 4000 years
Hunny could you get me please :
- 10 aples
- 7 bananas
- some wine
- chips
- cola
- bear
- some Donuts
- chicken meat
- olive oil
- Oh and dear dont forget the toilet paper
And i'be back from earobics at about 16:30
So make yourself a diner and have something left when i return.
(remember they didn't got paper in those days..)
I wonder if woman be like that in those days..
I know you're out there. I can feel you now. I know that you're afraid. You're afraid of us. You're afraid of change.
Noob? Heh. I was there when he said it.
Something bad is coming when people are suddenly anxious to tell the truth.