Slashdot Mirror


Google Deprecates Translation API

An anonymous reader writes "Google is to close down its popular Translate application programming interface — along with a host of others — by the end of the year, owing to what it claims is 'extensive abuse' by users of the service, but has thus far declined to provide details or a sensible alternative for users of the API."

95 comments

  1. Abuse? by zero.kalvin · · Score: 2

    How the hell can you abuse a translating service ? To rickroll people of different cultures ?

    1. Re:Abuse? by The+MAZZTer · · Score: 2

      You can hijack it to transparently translate your own webpages for users without crediting Google, I suppose. If you do it wrong (that is, issuing the request FOR EVERY PAGE VIEW and doing no caching at all) it could definitely be considered abuse.

    2. Re:Abuse? by jra · · Score: 1

      Presumably, by using it for commercial purposes, in violation of what I assume are the ToS for that service. Just like people who try to use Googlemaps as a realtime dispatching service...

    3. Re:Abuse? by systematical · · Score: 1

      Somehow SEO related, SEO truly is the dredge of the internet.

    4. Re:Abuse? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Perhaps people are running their own translation sites using Google's API?

    5. Re:Abuse? by Bloodwine77 · · Score: 3, Interesting

      One example is if you are in charge of the company website and the boss tells you, "We need all the pages to be available in espanol, because we're getting more non-English-speaking customers"

      An easy way to accomplish this with minimal work is to output buffer everything, send to a translation service, and then turn around and spit out the translated HTML instead of the original HTML.

      I can't remember which service, Babelfish I think, but you could send all your HTML to them and it was smart enough to not translate HTML tags and only the content itself. Then, they realized that everybody was using them in such a manner so they added a character length limit to translations, I believe.

      You were then faced finding another service, such as Google Translate, or actually set up an official integration with Systran and pay them for translation services.

      I suspect the era of finding workarounds and piggybacking off of free translation services are coming to an end.

    6. Re:Abuse? by Unending · · Score: 2

      Google translate makes a rather nice proxy if you are behind a filter and don't want to bother with a better proxy.
      It's a commonly known trick, I'm sure Google doesn't appreciate it though.

    7. Re:Abuse? by bhcompy · · Score: 1

      So does babelfish

    8. Re:Abuse? by mcavic · · Score: 1

      It means too many people are using it for free, and Google is too stingy to allow that.

    9. Re:Abuse? by Anonymous Coward · · Score: 1

      How the hell can you abuse a translating service ? To rickroll people of different cultures ?

      Google Translate also provided a TTS (Text To Speech) module that would provide a high quality playback of audio in many languages. This type of a service typically costs many hundreds or thousands of dollars commercially and often requires dedicated servers for concurrency support...or could be leeched from Google for free if you knew the right URLs to hit.

    10. Re:Abuse? by jDeepbeep · · Score: 1

      You can hijack it to transparently translate your own webpages for users without crediting Google, I suppose. If you do it wrong (that is, issuing the request FOR EVERY PAGE VIEW and doing no caching at all) it could definitely be considered abuse.

      It's not like Google can't limit your requests though. Right?

      --
      Reply to That ||
    11. Re:Abuse? by rjstanford · · Score: 1

      It means too many people are using it for free, and Google is too stingy to allow that.

      And why, exactly, should they?

      --
      You're special forces then? That's great! I just love your olympics!
    12. Re:Abuse? by Elf+Sternberg · · Score: 5, Interesting

      SEO abuse is certainly one of them.

      Google has been clamping down on low-quality aggregation sites, as we all know. One way to avoid looking like a low-quality aggregation site is to (a) create a vast farm of low-quality aggregation sites, (b) harvest high-quality articles from other sites, (c) run those articles through Google translate, (d) repost them to your farm. Because they don't look like the originals (being translations) they get around Google's "recognize repeat content" filters. Google uptakes them as original content.

      Delicious has been filled with links to these in recent weeks, mostly because Delicious once had a decently high reputation as a site of quality linkage, and lots of people had trust in it.

      --
      If you're so smart, why aren't you naked?
    13. Re:Abuse? by Adayse · · Score: 2

      You can take harvested content, translate it into lots of other languages and present it back to Google. I would imagine that the translation both makes the copying harder to detect and messes with the translation engine itself. There are modules for wordpress that make automatic translation easy to add to any blog so it might be that a decent chunk of the properly tagged translations on the web are automatic Google efforts harmfully feeding back into the algorithm.

    14. Re:Abuse? by pedantic+bore · · Score: 1

      People aren't necessarily abusing the service. They're abusing Google's generosity.

      Google makes less money from this service than it costs to run.

      --
      Am I part of the core demographic for Swedish Fish?
    15. Re:Abuse? by Mr.+Shotgun · · Score: 1

      How the hell can you abuse a translating service ? To rickroll people of different cultures ?

      Maybe

      --
      Of all tyrannies, a tyranny sincerely exercised for the (supposed) good of its victims may be the most oppressive
    16. Re:Abuse? by Hadlock · · Score: 1

      Aw, this is a bummer. We had a plugin that would autodetect the language and auto-translate in-game chat in the correct language to each user individually, based on geo-ip data. Since we have a pretty diverse group of players (Finland, Germany, Egypt, Sweden, French-Canadian, American) this can be quite helpful.

      --
      moox. for a new generation.
    17. Re:Abuse? by mysterons · · Score: 1

      You can use this to produce spam.

    18. Re:Abuse? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Easy, you can bypass google's cloned content detector, and create content with somewhat similar meanings and most of the same keywords by back-forth translating.

    19. Re:Abuse? by osu-neko · · Score: 1

      People think Google's business model for everything (except their search engine, which is supported by advertising) should be to run huge expensive server farms for the purpose of giving away stuff for free so that... um... money will rain from the skies or something. Now, granted, to all outward appearances this seems to be their business plan 95% of the time... XD

      --
      "Convictions are more dangerous enemies of truth than lies."
    20. Re:Abuse? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Spam, spam, spam. Everything always comes back to spam. Most likely stealing good English content, translating it into XX other languages, and trying to get ad impressions with it.

    21. Re:Abuse? by camperslo · · Score: 1

      How the hell can you abuse a translating service ?

      I suppose that if stories here had links that were foreign sources being run through Google, they'd get hit pretty hard. But instead of killing something like that I'd rather see a little header added at the top of the translated page with a "donation to thank Google" button. Disabling that functionality, or things like the "powered by Google" 3rd party OS X translation widget, would feel very much like censorship, and perhaps stir negative feelings towards Google in some..

      If anything, even more capability is needed. I'd like to see a another layer that could add the ability to translate text that's in a graphic, possibly even in a PDF (a smart OCR front-end). If I record a clip of video from one of the international newscasts on public tv, it would occasionally be helpful to be able to translate some things that appear on screen.

      For democracy to work properly, people should be well informed. Access to diverse news sources is very important. There's been a serious decline in the diversity and depth of U.S. sources. Let's work to improve that.

    22. Re:Abuse? by lulalala · · Score: 1

      Google Translate was abused several times in Taiwan. The most famous one was during the Asia Games, when one Taiwanese player got disqualified due to the already examined equipment. People used the translation suggestion link to submit false translations. When translating 'Koreans are ****' in Chinese to Korean and back it becomes "Actually we won".

    23. Re:Abuse? by Joce640k · · Score: 3, Insightful

      I think auto-translating a company website would be more likely to drive the espanol(sic)-speakers away.

      --
      No sig today...
    24. Re:Abuse? by gmack · · Score: 2

      Most of the Android translation apps are really just a wrapper around Google translate. There are hundreds of the blasted things and they have the audacity to charge you for it when Google is doing most of the work for free. I wouldn't be overly surprised if those apps were a large part of the reason Google is shutting the service down.

  2. translation - by Lead+Butthead · · Score: 4, Insightful

    not profitable.

    --
    ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI!?
    1. Re:translation - by StikyPad · · Score: 2

      Did you use Google Translate for that translation?

    2. Re:translation - by Anonymous Coward · · Score: 0

      Please google, if it is not profitable, open source it!

    3. Re:translation - by Anonymous Coward · · Score: 0

      I dont understand why Google is doing this! I need a translation!

    4. Re:translation - by Anonymous Coward · · Score: 0

      Mordisco mi asno de metal reluciente.

  3. Failure to generate $? by jdastrup · · Score: 1

    My guess is they haven't figured out how to include ads into the translation services. It may have led to some interesting translations if they did.

    1. Re:Failure to generate $? by macshit · · Score: 1

      My guess is they haven't figured out how to include ads into the translation services. It may have led to some interesting translations if they did.

      A whole new perspective on the world!

      --
      We live, as we dream -- alone....
  4. Apertium by paugq · · Score: 2

    Then use Apertium, they also provide an API

    1. Re:Apertium by Anonymous Coward · · Score: 0

      It doesn't support Italian to English or vice-versa.

    2. Re:Apertium by Mostly+a+lurker · · Score: 1
      I really like the idea of an open source, community content, translation system. Maybe, at some point in the future, Apertium might develop to the point it can be compared with Google Translate. Right now, it is no near.

      Google supports nearly 60 languages, including all the most important languages worldwide. It can usually automatically identify the input language and provide understandable translations in any of the 58 supported languages. Apertium supports a handful of European languages, and cannot even support translation of some permutations of the languages it does include.

      Apertium needs a huge group of contributors, similar to that enjoyed by Wikipedia, as well as linguists and engineers from around the world. Given that, maybe the need for proprietary translators can be assigned to history. Today, they are essential.

    3. Re:Apertium by dotancohen · · Score: 1

      Then use Apertium, they also provide an API

      Does not support 3 of the four languages that I am interested in. Google supported them all, plus another two that I occasionally dabble in.

      --
      It is dangerous to be right when the government is wrong.
    4. Re:Apertium by Orffen · · Score: 1

      Thanks! I noticed Esperanto in there and couldn't resist a Red Dwarf translation.

      "Via patrino elspezis plejparto de ia tempo supre kontra muroj kun maristoj."

  5. Advertising giant by Anonymous Coward · · Score: 0

    Thats what TFA calls google. Not search giant.

    1. Re:Advertising giant by arkenian · · Score: 1

      And Google, very clearly, in its SEC filings, indicates that it is an advertising media company. Has since the IPO.

  6. Proxy by Anonymous Coward · · Score: 1

    Performing an English -> English translation essentially creates an open proxy. I imagine that accounts for some of the abuse.

    1. Re:Proxy by Anonymous Coward · · Score: 0

      If proxy is the prima cause, Google could easily issue a simple fix to disallow translation to the same language as the source language. I think it's much more than that: it's unprofitable.

    2. Re:Proxy by Anonymous Coward · · Score: 0

      simply using japanese to english would defeat that.

    3. Re:Proxy by hldn · · Score: 1

      it already does this. try to translate a page from english to english and it gives an error

      The page you have attempted to translate is already in English.

      picking any other source language bypasses this.

      --
      http://www.accountkiller.com/removal-requested
  7. Just one more bit of proof by TheRealQuestor · · Score: 2

    that relying on others for anything, ever, is going to come back and bite you in the ass later. Be it cloud, public api, or anything that somebody else controls.

    1. Re:Just one more bit of proof by micheas · · Score: 1

      Of course relying on yourself for everything will also bite you in the ass.

      Best course of action, kevlar undies.

    2. Re:Just one more bit of proof by TheRealQuestor · · Score: 1

      Of course relying on yourself for everything will also bite you in the ass.

      Best course of action, kevlar undies.

      while true enough I still feel less angry when I screw up then when I rely on somebody and they screw up lol.

    3. Re:Just one more bit of proof by hab136 · · Score: 1

      Relying on a freely available service where you have no contract, no SLA, and no bargaining power is a bad idea.

      If you rely on a service, you need a contract to guarantee that service will be available, and that your service provider has a financial interest in making that service available.

    4. Re:Just one more bit of proof by lexidation · · Score: 1

      Absolutely right. I'm a translator. Google Translate can now be set to feed into memoQ, SDL Trados and probably other CAT software automatically. I don't know what the terms of service are on Google Translate but perhaps the 'abuse' they're talking about is partially related to the several hundred times per day that I and many other Trados and memoQ users hit the site via the API for a translation. The irony is, I blow the Google translation out without even reading it about 90% of the time. But since Trados grabs it automatically for every translation unit (read: every sentence), it adds up to a lot of hits.

      It might have behooved SDL Trados and the others to make getting a Google translation optional for every unit -- i.e., no translation from Google if you don't press a key. That way, you'd only make use of Google when you really needed to, instead of using it en masse for the entire document.

      In any event, I think this'll have a real impact for translators who've gotten used to using it. Trusting a (free) external source for the tools you need to work probably isn't wise.

  8. Aww by GameboyRMH · · Score: 1

    Well I guess gTranslate won't work on my N900 anymore. Can't they stick to limiting API requests?

    --
    "When information is power, privacy is freedom" - Jah-Wren Ryel
  9. Misleading... by Alascom · · Score: 1, Informative

    Somewhat misleading. Read Google's actual comments: http://www.google.com/webelements/#!/translate

    "For website translations, we encourage you to use the Google Translate Element."
    http://www.google.com/webelements/#!/translate

    So its not really gone, just a new way to use it.

    1. Re:Misleading... by Anonymous Coward · · Score: 3, Insightful

      That's not at all the same. The old service was an API usable from any program. This new thing is a component that can be used on web sites. You can't use the new component in applications the same way the API could. Google also did the same thing with another service; the search API. They've removed the search API and are calling a custom search box for websites the replacement. No Google, that is not a replacement. They're fools if they think they're fooling anybody.

    2. Re:Misleading... by Anonymous Coward · · Score: 0

      It is gone - the API is gone and there is no new way to use it. There is a tool, but there is no API, so ou are not able anymore to translate in business layer. The tool can be used by browser in presentation layer.

  10. My Fault... by Anonymous Coward · · Score: 0

    I just couldn't stop translating swears.

  11. Sad day... by Short+Circuit · · Score: 2

    "Translation Party" was awesome, and it led me to figure out how to use translation tools reasonably effectively to communicate to people with whom I don't share a common language.

    (Keep re-wording one's English form until it survives a round-trip intact. Won't necessarily work for some languages, but it seemed to produce good results)

  12. Re:Bad cloud! Bad! by Anonymous Coward · · Score: 0

    WTF? Google Translation API != Google Translate. This only matters to programmers / 3rd-party services.

  13. limiting api requests by jDeepbeep · · Score: 1

    Can't they stick to limiting API requests?

    Exactly what I was thinking. It says they are doing that now already though.

    the number of requests you may make per day will be limited and the API will be shut off completely on December 1, 2011

    --
    Reply to That ||
  14. It's getting hard to trust Google, as a developer by Tridus · · Score: 1

    Honestly I'm having a hard time trusting Google these days as a developer. They have a nasty habit of putting out half-baked stuff, and yanking other, useful stuff without much notice. Like this.

    I don't know that I want to keep following their stuff when they're so damn unreliable about it.

    --
    -- "So they told me that using the download page to download something was not something they anticipated." - Bill Gates
  15. Poor users by drb226 · · Score: 1

    Not even getting a sensible alternative to a discontinued free service that has obviously become their right. /sarcasm

  16. Translating Copyrighted Material by Anonymous Coward · · Score: 0

    Using Google's, or anyone's, translation app to translate copyrighted material, or to provide auto-translation capability that would allow anyone to do so would be the most likely, and potentially most expensive, abuse worrying Google.

    Google is already caught up in some copyright wars and so is aware of and sensitive to potentially expensive problems arising from their having supplied an app and that making them potentially liability as facilitator for being the app supplier.

    The situations some torrent service providers are experiencing now, being sued and such, is likely providing basis for some of the paranoia.

  17. i just put jquery-translate on a site last week by circletimessquare · · Score: 1

    christ, why google?

    you're willing to drop coin on free browsers and free email, but not translation services? you don't see any leverage here? really?

    how boneheaded

    --
    intellectual property law is philosophically incoherent. it is your moral duty to ignore it or sabotage it
  18. Did this before, with search APIs. by Animats · · Score: 1, Informative

    What they're doing with search APIs is instructive. Google closed down their SOAP search API years ago. They've deprecated their "AJAX search API" as well; that has two years of life left. There's still a search API for searching your own site: "Google Custom Search". But there's no API for searching other sites.

    Translation is getting the same treatment. Translation will be available for your own site, but there will be no API for using it generally.

    You can see where this is going. Any Google API which offers a generally useful service that's not tied to an ad-supported Google property will probably go away.

  19. Alternatives? by rjstanford · · Score: 2

    More to the point:

    but has thus far declined to provide details or a sensible alternative for users of the API

    Just because they used to offer a free service, and will soon stop doing so, people aren't just offended at that but are also attacking them for not recommending a competitive service? Again, all with absolutely no compensation?

    I know they're doing well, but that doesn't mean we (as a society) should start assuming that they owe us.

    --
    You're special forces then? That's great! I just love your olympics!
    1. Re:Alternatives? by The+Dawn+Of+Time · · Score: 1

      "They owe us" is practically the Slashdot motto. And Reddit. And a bunch of other places.

      The main thing I've learned in all these years is that no one feels entitled to a comfortable life at the expense of others like a group of nerds.

    2. Re:Alternatives? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Except maybe Republicans.

    3. Re:Alternatives? by Savantissimo · · Score: 1

      They do owe us. Every bit of their success as a monster advertizing company comes from us using their services (a.k.a. ad bait). To the extent they reduce services, to at least the same extent they should lose revenue. In this case I'd argue that they should lose more than a proportional amount since they have harmed people through encouraging reliance on the service and by shading out and stunting competing translation services. Other free translation services lost a huge amount of traffic because of Google translate and thus couldn't afford to improve their service - some likely went out of business, others became drastically less valuable to the world when they became pay services. Google got users hooked on a service, hurt their competitors with unfair trade practices (abuse of effective monopoly in other areas), and now is cutting the users off and not sharing their translation software with former competitors in translation services or users. This indicates a dog-in-the-manger attitude - it's not really that it's too much trouble to provide the service, as Google is claiming, but rather that they don't want the service to be freely available at all.

      --
      "Is life so dear, or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery?" - Patrick Henry
    4. Re:Alternatives? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Uhm, their translation SERVICE is not being removed, nor are they charging for it. This is not about end-users, but about scammers using their service against the terms of service. People have been using the site for spam and all sorts of stuff.

    5. Re:Alternatives? by Angostura · · Score: 1

      They do owe us. Every bit of their success as a monster advertizing company comes from us using their services (a.k.a. ad bait).

      And you are recompensed in the form of free access to a rather nifty search engine.

  20. Re:It's getting hard to trust Google, as a develop by The+Dawn+Of+Time · · Score: 1, Interesting

    Yeah who do they think they are, not giving you everything you want for free?

  21. Morons. by unity100 · · Score: 1, Insightful

    Just make it a paid service. there are A LOT of websites and outfits desperately need such a service. if you dont do it, someone else will. better you at this point.

    1. Re:Morons. by Hadlock · · Score: 1

      Why don't you just licence the technology from Google and offer this service yourself, then?

      --
      moox. for a new generation.
    2. Re:Morons. by Anonymous Coward · · Score: 0

      Google can do it much more cheaply

  22. Re:It's getting hard to trust Google, as a develop by blair1q · · Score: 0

    Free, as in beer?

    or Free, as in time?

    They are getting paid for my attention, and I am not. That's not "free". The cost of thing they give me is their payment for my attention, and yet it can not be worth what my attention is worth. So I'm still out something uncompensated.

  23. Do you like Captcha on your Spam & eggs? by Anonymous Coward · · Score: 0

    Wonder if it was used in some way for spam generation or captcha negation.

  24. Take Our Money Please! by Anonymous Coward · · Score: 0

    The Google Translation API and the quality of their results are incredibly good for machine translation. I would like to pay something reasonable to use the service commercially, but they don't allow you. Like a pennies per get request, or x dollars/mo for n# requests.

    I don't understand for-profit companies that won't take your money.

  25. Awe, man, This SUCKS! by VortexCortex · · Score: 1

    Seriously. I had just written the automatic string internationalizer last month for a new language & IDE (to be released as FLOSS). You set your locale/language, and the locales/languages you want to support, then as you are coding you can enter a string followed by an 'I' -- then the IDE will automatically build the language table section of the code for you, and depending on the chosen language of the other readers and/or coders they will see the correct text in their language. eg:

    greet' = "Good Morning \_. What would you like to do today?"I;
    d' = 'Dialog(DLG_MESG);
    d.say( interp( greet, user ) );

    Behind the scenes (well, at the top of the file, actually ) the language strings get translated and replaced with something like an enum.

    // <editor-fold defaultstate="collapsed" desc="Internationalized Strings">
    __INTL_Good_Morning = core.unique();
    core.intlStr( __INTL_Good_Morning, "en", "Good Morning \_. What would you like to do today?" );
    core.intlStr( __INTL_Good_Morning, "sp", "Buenos días \_. Qué te gustaría hacer hoy?" );

    // </editor-fold>
    // --- the previous source sans IDE looks like this ---

    greet' = core.intlStr( __INTL_Good_Morning );
    d' = 'Dialog(DLG_MESG);
    d.say( interp( greet, user ) );

    // Spanish speaking coders using the IDE would see the line as:
    greet' = core.intlStr( "Buenos días \_. Qué te gustaría hacer hoy?"I );

    (This is an example, the string tables would contain more languages and can also be exported to a module -- something like a header file + .so)

    Each coder is required to input their own API key, and the plugin for translations allows different services to be used.
    I was even adding support for variable name translations -- the operators and built in functions, keywords & library names can already be changed when the coder selects a different language pack (with or without IDE).

    The language supports full unicode all the way thu the compiler, so variable names don't have to end up like abc_uXXXX_uXXXX_uXXXX as in most C/C++ compilers that support unicode.

    Additionally, as the compiler encounters strings that have yet to be internationalized, it can perform the (compile time) translation -- or default to the same known string for every language (emitting a warning) -- Manual Improvements to the translations can also be made (provided that someone knows the target language).

    Basically, I wanted to factor out the programmer's native (spoken) language via the token abstraction layer, and enable truly globally collaborative software projects (in your native tongue). I won't be able to without a good translator service + API :-(

    FYI, at first the summary had me thinking that "a host of others" meant that other translation platforms would be closing too, but instead it means that Google's other APIs are being terminated.
    From TFA:

    The Translate API is to be joined in closure by a raft of other interfaces, including those used for books data, blog searches, news searches, image searches, video searches, and the seldom-used Virtual Keyboard API. A full list of APIs affected is available on Google's Code blog.

    Yeah, I might be one of the folks that enables users to "abuse" the translation service -- but results are cached, and isn't international collaboration what the translator service is for?! -- I wonder how much this will affect the twangdgtk folks -- I guess we'll have to fall back to just www.freetranslation.com?

  26. Name some alternatives. by Restil · · Score: 1

    I'm actually using the API for a purpose for which I believe it was intended. People who send me messages on my site get the message filtered through the API and if it's in a language other than English, it automatically translates it to English so 1. I can understand it without manually copy/pasting it into Google Translate, 2. cusswords and other abusive language will get translated into English prior to being run through my abuse filter, and 3. it's just awesome to see your messages automatically translated... at least I think so. It's all realtime, and the results are immediately available as part of the web experience. Now, since this is going away, I'm going to need something that can provide the same service... OR I'd even be willing to pay a small fee for such capability if necessary.

    I'm still wondering what happened to prompt this, and why they haven't taken other measures to curb the abuse while still allowing legitimate use of it to continue. It doesn't even require the use of keys, like maps does. I sure hope they don't start restricting that service as well.

    -Restil

    --
    Play with my webcams and lights here
    1. Re:Name some alternatives. by Anonymous Coward · · Score: 0

      Have you tried the Microsoft Translator API? It looks like they provide pretty much the same service -- so far they're still free ;)

    2. Re:Name some alternatives. by Anonymous Coward · · Score: 0

      I'm actually using the API for a purpose for which I believe it was intended. People who send me messages on my site get the message filtered through the API and if it's in a language other than English, it automatically translates it to English so 1. I can understand it without manually copy/pasting it into Google Translate, 2. cusswords and other abusive language will get translated into English prior to being run through my abuse filter, and 3. it's just awesome to see your messages automatically translated... at least I think so. It's all realtime, and the results are immediately available as part of the web experience. Now, since this is going away, I'm going to need something that can provide the same service... OR I'd even be willing to pay a small fee for such capability if necessary.

      I'm still wondering what happened to prompt this, and why they haven't taken other measures to curb the abuse while still allowing legitimate use of it to continue. It doesn't even require the use of keys, like maps does. I sure hope they don't start restricting that service as well.

      -Restil

      iTranslate4.eu

  27. Moses decoder by mysterons · · Score: 1

    There is an academic statistical machine translation system: http://demo.statmt.org/index.php This is open source. Help improve it!

  28. Blind Idiot Translation by tepples · · Score: 1

    You set your locale/language, and the locales/languages you want to support, then as you are coding you can enter a string followed by an 'I'

    Sounds like gettext so far. But:

    the plugin for translations allows different services to be used.

    At this point, I've never seen a translator that produces results substantially better than Engrish.

  29. So we're back to screen scraping? by dlingman · · Score: 2

    Well, given that they have an alternate way to use their service (their translate element), how long do you think it's going to take someone to wrap that in a externally accessible api, that opens the code, and clicks the button for us, then processes the resulting text. Screen scraping has been around for a long, long time.

    1. Re:So we're back to screen scraping? by Anonymous Coward · · Score: 0

      Realtime it ain't. The translation probably won't be available until the site has been mirrored by google.

    2. Re:So we're back to screen scraping? by Anonymous Coward · · Score: 0

      They would probably love as long as you also auto clicked an occasional AdWords link.

    3. Re:So we're back to screen scraping? by Anonymous Coward · · Score: 0

      For personal use I bet this is already done by someone. But most probably you will not be able to make any legal software basing on screen scraping from oogle translator, because of Google Terms of Service. Probably - didn't check it yet. Someone even knows where is TOS for Google translator Element?...

  30. That's not all!!! by Memroid · · Score: 1

    These APIs are now deprecated but have no scheduled shutdown date:

    • Wave API
    • Code Search API
    • Diacritize API
    • Feedburner APIs
    • Finance API
    • Power Meter API
    • Sidewiki API

    These APIs will be shut down as per their deprecation policies:

    • Blog Search API
    • Books Data API and Books JavaScript API
    • Image Search API
    • News Search API
    • Patent Search API
    • Safe Browsing API (v1 only)
    • Translate API
    • Transliterate API
    • Video Search API
    • Virtual Keyboard API

    (via http://googlecode.blogspot.com/2011/05/spring-cleaning-for-some-of-our-apis.html)

  31. What's a good replacement then? by antdude · · Score: 1

    I use Google Translate on my personal web site for free low quality translations. :)

    --
    Ant(Dude) @ Quality Foraged Links (AQFL.net) & The Ant Farm (antfarm.ma.cx / antfarm.home.dhs.org).
  32. Flooding by Anonymous Coward · · Score: 0

    How is this not solved by adding a flood filter? If the number of requests from a single source exceed a set amount them cut them off. I am using this now in tandem with a couchdb server that stores the results for caching and it works great. I would not mind them adding a way to limit requests per second because I only ask once for a translation of any text.

  33. Join the Facebook action group! by Anonymous Coward · · Score: 0

    Join the Facebook action group!

    "Don't Shut Down Google Translate API"
    Link: http://bit.ly/mRzwcU

    PS. Maybe Micro$oft can buy out Google Translate API, since Google doesn't seem to deal with it.

  34. APIs should include time commitments by systemsplanet · · Score: 1

    what a shame several people invested our time to build a useful maven plugin using the translate API. http://code.google.com/p/google-api-translate-java-maven-plugin/ google should offer a commitment when it publishes an API that way we can decide upfront if we want to risk our free time

  35. Abuse? by sepelester · · Score: 1

    You mean like the automatic translation of Android app descriptions in the Android Market (done, horribly badly, by Google)? I want my app descriptions in English, not in some horrible literal translation to a language Translate can't handle. Even worse is the translation of web pages going through up to three different translations (ie Hakku Chinese -> Mandarin -> English -> Swedish, or Nynorsk -> Bokmål -> English -> Dutch).

  36. Facebook: Don't Shut Down Google Translate API by Anonymous Coward · · Score: 0

    Facebook: Don't Shut Down Google Translate API
    http://www.facebook.com/pages/Dont-Shut-Down-Google-Translate-API/173456212712211

  37. Re:It's getting hard to trust Google, as a develop by Anonymous Coward · · Score: 0

    They have a nasty habit of putting out half-baked stuff, and yanking other, useful stuff without much notice. Like this.

    by the end of the year is I reckon enough notice