The Oracle said the power of the One reaches to the Source. This is why he can feel anything connected to the Machines, including Smith in the real world. That seemed obvious.
Yeah, like saying "just because".
How the fuck is that an explanation of anything? Oh, you are "connected" to the "source". What is the source? How is he connected to it? None of that is explained in the supposedly final chapter.
Smith entering Bane is less obvious
Lessee, he can take over the minds of people connected to the matrix. The zion hackers send their mind in the matrix and then send it back to their body. He sends his mind in the matrix, Smith replaces his mind with a copy of himself, and then sends that back to the body.
I really have a hard time seeing how anyone can have a problem with that. The body cannot live without the mind my ass, plenty of mindless people all around.
I will say that this movie has the most hidden religious and philosophical imagery I've ever seen...
You poor, poor blind man.
You either have never seen anyting worth seeing, or you think that glowing crosses over crucified christ wannabes constitutes "hidden religious imagery". Either way I pity you.
when some players can corrupt the government to unduly tilt the market in their favor -- the Quebec governemnt appears bent on encouraging this latter behaviour.
Yeah, throw around accusations of corruptions why don't you. Sure...
Local businesses can't compete with internationals?
Yeah...suuuuure, THAT'S what they're doing! They are trying to promote the local game consoles over those japanese and U.S. consoles and...waitaminute, WHAT "local buisnesses" are you talking about???
Just require by law that all products sold be packaged in a language nobody else speaks!
France, Belgium, Tunisia, Algeria, Madagascar...
Well, you are clearly the result of the U.S. educational system: Fanatical belief in the Market and Capitalism, no notion of anything not directly related to the U.S.A.
Notwithstanding, speaking of market share, that France, Belgium, and all the other french speaking countries, including Tunisia, Algeria, Madagascar, where French is the second most spoken language, would be available too.
That would also apply to the Quebec law. They translate it in international French for us (we are in the same zone as the US, therefore we get the products before the other zones...), its done for the rest of the world.
(a) A person commits an offense if the person intentionally or knowingly damages, defaces, mutilates, or burns the flag of the United States or the State of Texas.
[...]
(1) "Deviate sexual intercourse" means any contact between the genitals of one person and the mouth or anus of another person.
On the other hand, there is one recent product of Texas that I would happily send to Motreal if you would agree to keep him. Fancy GWB?
President Bush was born on July 6, 1946, in New Haven, Connecticut.
Because of this, only guaranteed successes will be available in Quebec... No Rez for you.
Funny, I've got Rez loaded up on my PS2 here and the in-game instructions and menus are in French!
While this would mean making a trip to the local importer in any other country, in Quebec that too is banned.
Man, you clearly have never set foot in Montreal's china town.
One can argue that they have the right to enforce their own laws, but the marginalization of the Quebec Gaming Industry is going to be the result.
Well the games released by UbiSoft, Infogramme/Atari, and Electronic Arts WILL comply to the law (I know Ubi allready does) because they have offices in the province. The other players might not want to, but these are industry leaders (well, EA is), and the rest will likely follow.
Look at the first picture in the article, the caption says "PS2, screwdrivers, and a can of air".
What the picture shows is: A PS2, screwdrivers, and needle-nose pliers.
So, it may be ArsTechnica, but if they can't tell the difference between a can of air and pliers, I'm not sure I want to trust them with my precioussss PS2...
The Alamo had nothing to do with the Civil War, you fucking retard. It was a battle in Texas' fight for independence from Mexico. What exactly is objectionable about remembering that?
Ask a Mexican, you dickless bonehead.
My guess is translated packaging was not being provided because the market share available in Quebec was not worth it. I suppose we shall see what happens now that the translation law is being enforced. Sometimes laws like that backfire, driving businesses away from the market.
That's exactly what the game companies have been saying for years.
I hope they'll find its worth it to invest in making their products comply with the law instead of using their commercial power to try and squash an ethnic minority. I don't have any numbers on it, but the total cost of translating and printing additional packaging can't be more than a few tens of thousands of canadian dollars per run, wich would basically be a few cents or a few dozen cents per unit. Theoretically, they should be able to comply and pass on that small charge to the consumer with minimal impact, but I'm affraid that they'll follow the usual buisnessman logic and over charge by many dollars for a few extra cents. Or be jerks about it and pull out of the market completly just to make us an example to the rest of the world: "Submit to our marketing department, or else no games for you!"
Is it really the culture of the people if the law is forcing them to act that way?
So, the laws in the U.S. that force people to not have slaves are going against the culture?
Why not, I don't know, let the ACTUAL behavior of the people determine the culture instead of creating laws to artifically preserve it?
The south will rise again, remember the Alamo! Yee-HAW!
Man, seriously, that is what laws are there for: To force people to do one thing when they tend to do another.
The "actual behaviour" in this case is being cheap bastards and not providing translated packaging. That was not a good behaviour, so the law was made to correct the situation.
But I think there's a simple solution [...] I call the solution Frauxcais. It's the French equivilent to "Engrish".
The law covers that too.
Running the text through a dictionary and producing garbled messes in a long tradition that doesn't apply only to your culture, you self centered insensitive clod.
a law requiring media/art to speak a certain language
The law is about packaging, the box, not the content.
I go see movies in their original language all the time here in Quebec. I see hollywood movie sin english, japanese and chinese movies with subtitles, etc.
There is no law requiring media or art to be in any language, there are laws about signs and packages and instruction manuals though.
Would you buy drugs with the side effects written only in cantonese? How about food? What if your allergic to nuts, can you read 'may contain nuts' in arabic? Cyrillic? Greek?
The problem is that this is a cynical anti-competitive law, designed to make it difficult for other countries to sell products into Quebec.
No, its really not. Its an anti-assimilation law designed to protect the culture of Quebec.
There clearly is a market for English-only products
Why the fuck am I forced to buy Japanese games in english? They are clearly willing to do some translating, bub. This is just an incentive to do it for us too. And they aren`t even obliged to translate the actual game, the law is only about packaging.
Well, I know from people who can speak the languages, that there is a real significant difference between Quebecois French, and 'true' French.
There's international French, French French, Quebec French, etc. There is an official international French language, wich is taught in school and is basically the written French. The french people talk vary from country to coutry, region to region, and city to city. Slang and such likes.
Now, these differences are a combination of pronunciation, slang, and legitimate vocabulary. My question is, are the two dialects, in their written forms, similar enough to get by with a single French translation for a video game?
Yes. There is less difference between French written in Quebec and in France than there is in the English written in the U.K. and the U.S.A. We mostly use the same dictionaries.
and 'true' French translations possibly not being entirely 'legible...'
We can understand the French but they can't understand us. We have more phonemes than they do, we use different slangs, and we speak a french that has changed less since colonial times than the one they speak over there.
However, they can`t allways understand us when we speak normally because we use sounds that they do not recognise and we use slightly different vocabularies. We can, however, imitate their accent so that they understand us. Provided of course that the person doing the talking isn't some hick with no vocabulary who can't say anything without heavy slang.
I don't like it either, but I suspect it's too late to do anything about it.
Yeah, I mean, I'm typing on a mac in Canada, and I really wish I could say the truthfull "I'm typing on a PC in America" without being misunderstood, but alas, evil prevails and words get twisted.
I mean, it's not like people were really attached the plugged-in masses in M1 - what with nary a complaint about the innocent cops and soldiers killed in droves when subdual was entirely possible. (they had their own load program and they couldn't think to bring tear gas, microwave weapons, or rubber bullets?).
Oh yeah, here's how it would have went:
Neo walks in, shoots some tear gas.
Agents take over the teary eyed people, kill Neo.
The End.
Of course, this would have saved us from seeing revolutions, so I entirely agree on the pinciple, but it would have ruined the original.
PCs are far superior if you are willing to upgrade and learn how to set it up properly.
Enough said.
PCs are better if you do not take into account the huge amount of money and effort that you have to constantly keep putting in your PC to keep its hardware and drivers up to date.
The Oracle said the power of the One reaches to the Source. This is why he can feel anything connected to the Machines, including Smith in the real world. That seemed obvious.
Yeah, like saying "just because".
How the fuck is that an explanation of anything? Oh, you are "connected" to the "source".
What is the source? How is he connected to it? None of that is explained in the supposedly final chapter.
Smith entering Bane is less obvious
Lessee, he can take over the minds of people connected to the matrix. The zion hackers send their mind in the matrix and then send it back to their body. He sends his mind in the matrix, Smith replaces his mind with a copy of himself, and then sends that back to the body.
I really have a hard time seeing how anyone can have a problem with that. The body cannot live without the mind my ass, plenty of mindless people all around.
I will say that this movie has the most hidden religious and philosophical imagery I've ever seen...
You poor, poor blind man.
You either have never seen anyting worth seeing, or you think that glowing crosses over crucified christ wannabes constitutes "hidden religious imagery". Either way I pity you.
Well, I was hoping that revolutions would solve the reloaded problems.
It didn't even try.
Lotsa cool "shooting at stuff" though...
When The Matrix Online actually goes online, how many people will still care?
Not me, they took enough of my money. I was a fan until I saw revolutions.
You're saying there's no difference between these dialecs?
There is a thing called International French.
Who exacly is talking out of their ass here?
You. Keep up man!
Stop, you're talking out of your ass.
when some players can corrupt the government to unduly tilt the market in their favor -- the Quebec governemnt appears bent on encouraging this latter behaviour.
Yeah, throw around accusations of corruptions why don't you. Sure...
Local businesses can't compete with internationals?
Yeah...suuuuure, THAT'S what they're doing! They are trying to promote the local game consoles over those japanese and U.S. consoles and...waitaminute, WHAT "local buisnesses" are you talking about???
Just require by law that all products sold be packaged in a language nobody else speaks!
France, Belgium, Tunisia, Algeria, Madagascar...
Well, you are clearly the result of the U.S. educational system: Fanatical belief in the Market and Capitalism, no notion of anything not directly related to the U.S.A.
Sad, really.
Notwithstanding, speaking of market share, that France, Belgium, and all the other french speaking countries, including Tunisia, Algeria, Madagascar, where French is the second most spoken language, would be available too.
That would also apply to the Quebec law. They translate it in international French for us (we are in the same zone as the US, therefore we get the products before the other zones...), its done for the rest of the world.
Texans [...] do not need to pass silly laws
42.11. Destruction of flag.
(a) A person commits an offense if the person intentionally or knowingly damages, defaces, mutilates, or burns the flag of the United States or the State of Texas.
[...]
(1) "Deviate sexual intercourse" means any contact between the genitals of one person and the mouth or anus of another person.
On the other hand, there is one recent product of Texas that I would happily send to Motreal if you would agree to keep him. Fancy GWB?
President Bush was born on July 6, 1946, in New Haven, Connecticut.
Because of this, only guaranteed successes will be available in Quebec... No Rez for you.
Funny, I've got Rez loaded up on my PS2 here and the in-game instructions and menus are in French!
While this would mean making a trip to the local importer in any other country, in Quebec that too is banned.
Man, you clearly have never set foot in Montreal's china town.
One can argue that they have the right to enforce their own laws, but the marginalization of the Quebec Gaming Industry is going to be the result.
Well the games released by UbiSoft, Infogramme/Atari, and Electronic Arts WILL comply to the law (I know Ubi allready does) because they have offices in the province. The other players might not want to, but these are industry leaders (well, EA is), and the rest will likely follow.
Look at the first picture in the article, the caption says "PS2, screwdrivers, and a can of air".
What the picture shows is: A PS2, screwdrivers, and needle-nose pliers.
So, it may be ArsTechnica, but if they can't tell the difference between a can of air and pliers, I'm not sure I want to trust them with my precioussss PS2...
The Alamo had nothing to do with the Civil War, you fucking retard. It was a battle in Texas' fight for independence from Mexico. What exactly is objectionable about remembering that?
Ask a Mexican, you dickless bonehead.
My guess is translated packaging was not being provided because the market share available in Quebec was not worth it. I suppose we shall see what happens now that the translation law is being enforced. Sometimes laws like that backfire, driving businesses away from the market.
That's exactly what the game companies have been saying for years.
I hope they'll find its worth it to invest in making their products comply with the law instead of using their commercial power to try and squash an ethnic minority. I don't have any numbers on it, but the total cost of translating and printing additional packaging can't be more than a few tens of thousands of canadian dollars per run, wich would basically be a few cents or a few dozen cents per unit. Theoretically, they should be able to comply and pass on that small charge to the consumer with minimal impact, but I'm affraid that they'll follow the usual buisnessman logic and over charge by many dollars for a few extra cents. Or be jerks about it and pull out of the market completly just to make us an example to the rest of the world: "Submit to our marketing department, or else no games for you!"
Is it really the culture of the people if the law is forcing them to act that way?
So, the laws in the U.S. that force people to not have slaves are going against the culture?
Why not, I don't know, let the ACTUAL behavior of the people determine the culture instead of creating laws to artifically preserve it?
The south will rise again, remember the Alamo! Yee-HAW!
Man, seriously, that is what laws are there for: To force people to do one thing when they tend to do another.
The "actual behaviour" in this case is being cheap bastards and not providing translated packaging. That was not a good behaviour, so the law was made to correct the situation.
I understand that Quebec wants to maintain its heritage, but outside of the city of Quebec, English is the main spoken language, right?
Wrong.
Are there many French Canadians left who aren't bi-lingual?
Many, possibly millions.
I personally cannot comprehend why some people are so fanatical that they feel compelled to legislate what is best handled by simple economics.
Because not everyone has your unwavering faith in the holy Market.
You think that the Great Economy will solve all woes, but we are not all as religious as you.
Been on your pilgrimage to wall street recently?
But I think there's a simple solution [...]
I call the solution Frauxcais. It's the French equivilent to "Engrish".
The law covers that too.
Running the text through a dictionary and producing garbled messes in a long tradition that doesn't apply only to your culture, you self centered insensitive clod.
I WAS a French Canadian, and I have left because I could speak english and pursue better opportunities. (...but that's besides the point...)
Vendu.
If Quebec wants exceptions, then let themselves be seperated from the everyone else.
We're TRYING!
2 referendums and counting.
a law requiring media/art to speak a certain language
The law is about packaging, the box, not the content.
I go see movies in their original language all the time here in Quebec. I see hollywood movie sin english, japanese and chinese movies with subtitles, etc.
There is no law requiring media or art to be in any language, there are laws about signs and packages and instruction manuals though.
Would you buy drugs with the side effects written only in cantonese? How about food? What if your allergic to nuts, can you read 'may contain nuts' in arabic? Cyrillic? Greek?
The problem is that this is a cynical anti-competitive law, designed to make it difficult for other countries to sell products into Quebec.
No, its really not. Its an anti-assimilation law designed to protect the culture of Quebec.
There clearly is a market for English-only products
Why the fuck am I forced to buy Japanese games in english? They are clearly willing to do some translating, bub. This is just an incentive to do it for us too. And they aren`t even obliged to translate the actual game, the law is only about packaging.
Cereal boxes are in french, why not game boxes?
Well, I know from people who can speak the languages, that there is a real significant difference between Quebecois French, and 'true' French.
There's international French, French French, Quebec French, etc.
There is an official international French language, wich is taught in school and is basically the written French. The french people talk vary from country to coutry, region to region, and city to city. Slang and such likes.
Now, these differences are a combination of pronunciation, slang, and legitimate vocabulary. My question is, are the two dialects, in their written forms, similar enough to get by with a single French translation for a video game?
Yes.
There is less difference between French written in Quebec and in France than there is in the English written in the U.K. and the U.S.A. We mostly use the same dictionaries.
and 'true' French translations possibly not being entirely 'legible...'
We can understand the French but they can't understand us. We have more phonemes than they do, we use different slangs, and we speak a french that has changed less since colonial times than the one they speak over there.
However, they can`t allways understand us when we speak normally because we use sounds that they do not recognise and we use slightly different vocabularies. We can, however, imitate their accent so that they understand us. Provided of course that the person doing the talking isn't some hick with no vocabulary who can't say anything without heavy slang.
I don't like it either, but I suspect it's too late to do anything about it.
Yeah, I mean, I'm typing on a mac in Canada, and I really wish I could say the truthfull "I'm typing on a PC in America" without being misunderstood, but alas, evil prevails and words get twisted.
Any word on wether its the ORIGINAL trilogy, or the one with the dinosaurs all over the place?
Because, as far as I'm concerned, Han shot first, and I'm not paying to be told otherwise.
I mean, it's not like people were really attached the plugged-in masses in M1 - what with nary a complaint about the innocent cops and soldiers killed in droves when subdual was entirely possible. (they had their own load program and they couldn't think to bring tear gas, microwave weapons, or rubber bullets?).
Oh yeah, here's how it would have went:
Neo walks in, shoots some tear gas.
Agents take over the teary eyed people, kill Neo.
The End.
Of course, this would have saved us from seeing revolutions, so I entirely agree on the pinciple, but it would have ruined the original.
The dialog at the end with Agent Smith was great. Best part of the movie, IMHO.
Lessee...
"Kick punch *fly around* punch punch"
"Spin-kick punch kick *fly around* kick"
Its like Shakespear man!
PCs are far superior if you are willing to upgrade and learn how to set it up properly.
Enough said.
PCs are better if you do not take into account the huge amount of money and effort that you have to constantly keep putting in your PC to keep its hardware and drivers up to date.
Well, I'm reserving judgement untill after I've seen the movie and therefore no longer fear the game's spoilers.
PC games are more intellectually challenging TO PLAY.
Yeah, 'cause fraggin is such a brain teaser...