Domain: hispalinux.es
Stories and comments across the archive that link to hispalinux.es.
Comments · 32
-
Microsoft should just BUY Slashdot!
Why not continue this story with further 'count down' stories?
ANYTHING to push another MS related post to the FP. Every day/week. We can't live here at
/. without MS stories!Has there been a new Microsoft related post today?
Of course!
Let's all celebrate proprietary monopolies!
Let's replace the Microsoft logo, which used to be a Borg logo, with a friendly Care Bear with the Windows logo on his chest! Let's market these toys so we all have Microsoft Care Bears on us all of the time - with bluetooth! When we rub his belly a beam shoots across the room to the latest Slashdot story about another Microsoft news or not news happening!
Dell and HP should sell out to MS: Why not own the OEMs?
Finally:
Spanish Linux users launch legal challenge to Microsoftâ(TM)s secure boot
@ http://www.infosecurity-magazine.com/view/31499/spanish-linux-users-launch-legal-challenge-to-microsofts-secure-boot/
@@ http://www.infosecurity-magazine.com/view/24199/rsa-2012-malware-gets-the-boot-in-windows-8-notes-charney
@@ http://www.reuters.com/article/2013/03/26/us-microsoft-eu-idUSBRE92P0E120130326
@@ http://www.h-online.com/open/news/item/Secure-Boot-complaint-filed-against-Microsoft-1830714.html
@@ http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2013-000162&language=EN
@@ http://www.hispalinux.es/node/758
@@@ http://www.nbcnews.com/id/51329950/ns/business-us_business/t/exclusive-open-software-group-files-complaint-eu-against-microsoft/
@@@ http://newyork.newsday.com/business/technology/microsoft-target-of-hispalinux-open-source-software-users-in-complaint-to-eu-1.4909950
@@@ http://www.mobilenapps.com/articles/8058/20130327/linux-users-file-complaint-against-microsoft-over-secure-boot-windows.htm
@@@ http://rcpmag.com/articles/2013/04/01/spanish-complaint-windows-8-secure-boot.aspx
@@@ http://www.eitb.com/en/news/technology/detail/1297786/hispalinux-microsoft--hispalinux-files-complaint-microsoft/Lock yourself in, boys! (At the BIOS level) We're in for a heck of a ride!
Mark me troll because you know it's true and you enjoy lying to yourself.
"LOOKS LIKE MEAT IS BACK ON THE MENU, BOYS!"
The logo for MS should be a plate of Soylent Green and a rainbow behind it.
-
Faves
CD ripping: abcde. Easy to control and customize.
Text editor: vim Yes, it is bigger than, say, nvi. But on most any machine, it usually runs lightning fast.
Shell: zsh. Not one of the smallest CLI shells, but very capable and well-documented. In many ways, easier to use than any GUI shell (and much lighter compared to any GUI shell.)
Calculator: command-line wcalc
Finances: Ledger whips everything I have ever tried; I would never switch to a GUI program for this again.
Lists and databases: colon-delimeted plain text files. Search and get records with awk or grep. Quicker and easier than spreadsheets, and I could (should) easily encrypt them with GPG.
Nutrition tracking: see sig (immodestly)
Task tracking: todo.txt
Photo sorting: just use GNOME's Nautilus and folders; all the photo album apps seem to be too much trouble. Wrote a zsh script to pull photos from memory cards, rename them so I know what camera they came from, rotate them, and dump them into a hard-drive folder so I can sort them out.
Light doesn't always pay: I got tired of trying to configure Fluxbox and Gentoo; now I'm on GNOME and Ubuntu. Light also doesn't pay for things done infrequently, as light often comes with a bigger learning curve. I usually resort to GUI tools to, for example, add users to the system.
I wish I could find a good CLI audio player--full featured, but CLI. MPD seems to come closest, but it can't get me away from Amarok. Similarly, GNUpod is pretty good for ipods, but I move stuff in and out of my iPod fairly rarely so I found Amarok is just easier to use. -
more information in Hispalinux site
The item press http://www.hispalinux.es/node/597
the law aproved http://www.hispalinux.es/files/mocion_consejo_gob
i erno_english.pdf
article in newspaper http://socios.hispalinux.es/node/10258
Congratulation Extremadura people
:)
-
more information in Hispalinux site
The item press http://www.hispalinux.es/node/597
the law aproved http://www.hispalinux.es/files/mocion_consejo_gob
i erno_english.pdf
article in newspaper http://socios.hispalinux.es/node/10258
Congratulation Extremadura people
:)
-
more information in Hispalinux site
The item press http://www.hispalinux.es/node/597
the law aproved http://www.hispalinux.es/files/mocion_consejo_gob
i erno_english.pdf
article in newspaper http://socios.hispalinux.es/node/10258
Congratulation Extremadura people
:)
-
The original document and translation to English
Here is the original document from the Junta de Extremadura:
http://www.linex.org/mocion_consejo_gobierno.pdf
And here is a free translation of that document:
http://www.hispalinux.es/files/mocion_consejo_gob
i erno_english.pdf -
musikCube
I've come to like musikCube for a Windows player and indexer. It finds files automatically if you give it the directory and, if the files are tagged correctly, you get a decent search it seems. I don't have that much music ripped to my computer, though, so I don't know how it handles larger collections for sure, but it looks promising. (The support for FLAC is what made me download it in the first place.)
I would like to set up a hard drive on my dedicated Linux box with my entire music collection in FLAC format, then set it up as an SMB share so that I can access all my music over WiFi from wherever in the house. I teach music lessons, and this would be really handy if, during a lesson, I thought of a recording I wanted to play for my student and I had my laptop there. (Organizing/cataloging my CD collection would be another alternative, but not nearly as interesting.) Might be a summer project for me. I have come to like abcde as a ripper. Under Linux, be sure to turn off cdparanoia if you ever want the ripping process to finish (link isn't using abcde, but the reasoning is the same, and cdparanoia options can be specified in the config file for abcde).
-
Re:Multicore C7 = x86 Niagara?
I was thinking about using for web and database servers. There'd definitely be some scaleability issues with normal PC OSs and applications, but that's the point.
There's quite a bit of research on impoving scaleability with lots of CPU's. My idea is that you add some instructions to help e.g. spinlocks, and build them into protoypes with one OS, one webserver and one database server. The vendors will be keen on this stuff. And the net result is that you can patent the instructions, and try to license them to other CPU vendors. Then they could license them and get the speed up in the new applications when they are released, or they could wait until after and make their own version.
I'd design the new instructions by looking at cases like this
http://congreso.hispalinux.es/congreso2002/ponenci as/blanchard/talk_2.pdf
With a bit of luck, you could come up with some changes in the cache and instruction set to impove 8+ way SMP. In many ways, it's a bit of a Risc philosophy, since you don't try to build particularly complex processors. But you do spend a lot of time profiling real code running in simulations, and then build the next generation with new features, only if you can implement them efficiently, and only if they make a radical difference to the speed of the applications you are testing with.
But my guess would be that you'd some up with a few new instructions that would make 32 way SMP much more efficient. Then you cram them into your 486 class cores and put a load of them on a chip. And at this point you're software partners have something which the can release to run well on the new chip. And suddenly you have a PC compatible chip & applications to compete with big iron stuff like 32 way PPC.
It's a world away from hiring a load of microarchitecture geniuses to work in isolation on really good single thread performance. But I think if you're AMD, there's much to be said for opening up a new market, rather than relying on being able to beat Intel at their own game each chip generation. -
Re:What to do flac rips with?
Cdparanoia is a ripper, not an encoder. All it does is take the digital stream off the CD. You need another program to use cdparanoia in conjunction with an encoder. I know you said Mac or Windows, but since you mentioned simultaneous flac/mp3 creation, I had to put in another plug for abcde. I use it for simultaneous flac/mp3 creation, flac to archive, mp3 for my iPod and portability. I've done over 1500+ of my own CDs with this setup. Its well worth a Linux install. However it appears that abcde works with OSX now, I can't vouch for that setup.
-
abcde
abcde works well. It's very configurable, rips to any audio format you'd want (I use FLAC) and can eject the CD when done. And it's written in bash.
My blog talks about how I used it. It can run as a daemon so I had it down to insert CD, and change it 15-20 minutes later when it ejected again (cdparanoia and flac took longer than 52x would make you think). -
Re:Scripts
Well, I use abcde
.
It fetches what it can from freedb for the track info and asks you to verify it is correct with the option to adjust it.
It is just a script calling programs, but can do (if your machine has the programs) ogg, mp3, flac, spx or mpc. All command line based, but it is fairly simple to understand (I think).
I used it to re-rip 44 CDs to FLAC.
It can be told to do multiple outputs in each pass, so adding a "-O mp3,flac" gave me both mp3 and flac files in the output. -
Re:Other Formats?
I recommend abcde to anyone who's fed up with useless guis for something that's supposed to be a one-step task.
It rips and encodes to any format you like (mp3, ogg among others). Also takes care of renaming, cddb/tagging etc.
Insert disk, type 'abcde', sit back. Easy as making toast.
I ripped 30 cds in one night, thanks to the feat. that you don't have to wait for the encoding process to finish before you can start another rip. So in the end I had like 15 oggenc-procs chugging in the background, probably the only time that I ever maxed out my CPU for such a long time... fun!
Debian ppl can apt-get install abcde. -
for cd ripping, at least,
I swear by ABCDE. Or at least I did, until I didn't run FreeBSD anymore. But it's a great commandline based mp3 grabber, and you can set it up to store everything in your own custom directory structure (just do it once with abcde.conf).
-
Check out abcde
Check out a tool called abcde. It's a shell script frontend that rips and encodes all in one shot. It supports various formats, makes directories based on a predefined set of variables that you can set up as you wish and many other lovely features. It's completely command line based and, of course, GPL'd.
-
Re:RAD tools
Yeah, just to re-iterate, Glade works great on Windows.
http://gladewin32.sourceforge.net/
GTK# ships with Glade#, so yes, there is a libglade for Mono. -
abcde
I am in X all the time, but I still use abcde for ripping/compressing CDs. It has the sane-est defaults of any ripper I've yet seen, and is eaiser to use than grip.
-
for cd rip & burn
-
SGAE (Spanish version of RIAA)
About SGAE (spanish) canon on CDs:
Ladrones
Por qué ladrones? No se supone que velan por los derechos de los artistas?
Creo que este texto extraído de FaqSincanon se explica por sí sólo:
Según el artículo 155.2 de la LPI una parte debe gastarse en asistencia y formación de los socios de la SGAE, que según dice el artículo 39.2 del Real Decreto 1434/92, de 27 de noviembre es en la actualidad un 20% de lo obtenido. El 80% restante se reparte entre un 50% autores, un 25% intérpretes y otro 25% productores.
Al final, de los 0,17 de un CD vírgen, los autores sólo ven 0,07 (11 ptas). Y esta parte a repartir entre todos los autores socios de la SGAE, que según su web son unos 66.000. Bien, supongamos que hubieran cobrado el canon por todos los 2.330.966 CDs piratas que según ellos han incautado en 2002 y que todos sus socios cobraran igual.
2.330.866 CDs x 0,17 = 396.247,22
396.247,22 x 0,20 = 79.249,44 para la SGAE
396.247,22 x 0,80 x ( 0,50 + 0,25 ) / 66000 = 3,6 para cada intérprete o autor. -
Re:Not sure you're getting it
Sure! These are things you can do if you are using Postfix as your MTA.
In your main.cf file include this at the bottom
body_checks = regexp:/etc/postfix/spammerbodies
Learn more here about main.cf and other cool spam protections here:
http://www.afp548.com/Articles/mail/spam2.html including a really great RBL configuration.
Create a spammerbodies file and include this line
# various encoded URL formats. if they're trying to disguise the URL then they're up to no good /(ftp|https?):\/\/([^\/]*@)?([01]{10,})?(\d+|00+\d +(\.00+\d+){3}|[\%0-9a-zA-Z\.\?_-]*\%[\%0-9a-zA-Z\ .\?_-]+)(:\d+)?(\/|"|\s|$)/ REJECT
You can get a full list of other scripts here:
http://www.securitysage.com/guides/postfix_uce_bod y.html
and here
http://www.hispalinux.es/~data/postfix/
Hope that helps. -
(A) (B)etter (C)(D) (E)ncoder
I'm pretty sure abcde will do the job for you. I've not tried it on OS X, but in theory it will work. It's a shell script wrapper for several CD-related programs. I've used it on a Debian box to rip hundreds of disks.
-
Not the only gnome remaster
-
Many sites closed
You can find a list of sites closed at this link but I suppose many more closed on Ago 27th.
-
Re:Postfix virus filterOoops, you are right. I have another line that catches other extensions (I just forgot to post it here). My second line:
/(filename|name)=".*\.(scr|shb|shs|vb|vbe|vbs|wsf| wsh)"/i REJECT Executable content now allowed - you can place it in a zip
Other example scripts can be fond on the left-bottom of
here
I prefer to keep it simple. Ie not filtered for spam strings, etc. Just stuff catching content that is very very obviously bad. -
Re:VC++ 7 might work sugarbitch
that XPath link is wrong, it should be here.
-
Re:VC++ 7 might work sugarbitchyou again? oh dear.
well, if you want to see some of my code on the web, you can go to the mono project. I did:
- the class status pages, and the corcompare tool that generates them.
- the mono tinderbox.
- the XPath engine.
- Visual C++ 2.x
- Visual C++ 4.x
- Visual J++ 1.x
-
Re:VC++ 7 might work sugarbitchyou again? oh dear.
well, if you want to see some of my code on the web, you can go to the mono project. I did:
- the class status pages, and the corcompare tool that generates them.
- the mono tinderbox.
- the XPath engine.
- Visual C++ 2.x
- Visual C++ 4.x
- Visual J++ 1.x
-
Re:VC++ 7 might work sugarbitchyou again? oh dear.
well, if you want to see some of my code on the web, you can go to the mono project. I did:
- the class status pages, and the corcompare tool that generates them.
- the mono tinderbox.
- the XPath engine.
- Visual C++ 2.x
- Visual C++ 4.x
- Visual J++ 1.x
-
Good news
I guess this is good news. For a start, it is quite important to us European what the EU recommends. A well-funded, unbiased and "robust" study of Linux and free software should be welcomed. To start with, it will provide Linux with plenty of limelight. It will also point out things which need to be sorted out, and it will give more clout to people in European (or elsewhere) organisations that need pretty PDF documents with "this page is left blank intentionally" in order to be convinced.
It would be great if this study actually comes up with reasonable comments and maybe a HOWTO. If you speak Spanish, you can see what I guess is the desired output of this project (as applied to one of Spain's ministeries) here.
Also, note that this is mainly a desktop study, not a server or file format study (the EU has already carred out a number of these in the past). So someone is taking Linux seriously! :-) -
Re:Email gateway filters?
Postfix's body_checks can do it easily.
-
Re:Translations
Then, maybe you can help the translators, submiting "patches" to the documentation.
Your help will be probably welcome (and badly needed.)
Contact LuCAS here: http://lucas.hispalinux.esfor more information -
offtopic: Quixote image
-
Much Ado About NadaAlthough this article does touch on some reasonably interesting and important issues, it is more notable for what it fails to recognize. The first matter is that Spanish (the world's number two primera lengua, and growing fast) is not only perfectly up to the task of generating new words using classical mechanisms, it is in fact doing so, and quite productively. On p 128 of the most excellent The Romance Languages, editors Martin Harris and Nigel Vincent make the following point:
Although purist hackles have been raised by the recent influx of anglicisms I(as in France, see p. 243), the productive patterns of the language remain resolutely Romance. The best evidence is that new concepts and artifacts which might easily have attracted a foreign label are so often named from indigenous roots, whether by derivation or compounding. Urbanización "housing development", currently to be seen on builders' placards all over Spain, is made up of impeccably classical roots. Calientaplatos "plate-warmer", lavaplatos "dishwasher", limpiaparabrisas "windscreen-wiper", and even, alas, cartabomba "letter-bomb", use only indigenous material. Through development of this kind, Spanish is becoming more, not less, Romance in its structure.
Although Spanish does regularly incorporate terms from English (the world's number one second language, and this also growing fast), it does not in my experience do so with the regularity that French does, nor even German. There it's "cool" to use English terms, especially in marketing. While this is true throughout Europe, this is hardly a new phenomenon, nor is it necessarily indicative of lasting fingerprints on the language. Lexical borrowing have occurred throughout history. You do not see the article disparaging the various and many words that were long ago borrowed from the Germanic invaders of the Iberian Penisula, like blanco "white", guardar "to guard, to keep", guerra "war", yelmo "helmet", robar "to steal", ropa "clothing", and ganso "goose". And this is nothing compared with the nearly four thousand words in Spanish that can be traced to Arabic, such as aceite "olive oil", aduana "customs", ajedrez "chess", alcachofa "artichoke", alcalde "mayor", alcohol, algebra, algodón "cotton", algoritmo "algorithm", arroz "rice", azahar "orange blossom", azúcar "sugar", azul "blue", azulejo "ceramic tile", barrio "quarter, neighborhood", berenjena "eggplant", cenit "zenith", cifra "figure, cipher", halagar "to flatter", hasta "until", jaca "pony", jarra "jar, pitcher", mezquino "mean", nadir, naranja "orange", ojalá "if only (literally, may Allah grant)", zanahoria "carrot", and zoco "open-air market"--just to name a few. And then of course we have the Amerindian languages' rich contributions of words such as alpaca, cacoa , chicle, chocolate, cóndor, coyote, llama, maíz, patata, petunia, tapioca, tobaco, and tomate --which you will probably all recognize without translation. :-)Not only would Spanish (and in many cases above, also Portuguese) be severely impoverished without these words, so too in many cases would most other European languages. One can hardly begrudge them these.
What the author of this article is actually complaining about may in fact be the fact that nominally bilingual people in the United States often, in fact, no neither language particularly well. Later on in the same page as I cited earlier, one also reads the following:
If membership of hispanidad is determined by mutual intelligibility, we are obliged to exclude the creoles of Colombia and the Far East which, though often loosely described as "Spanish creoles", appear on closer scrutiny to have autonomous grammatical systems (for further discussion, see Chapters 1 and 12). More problematic are the "Hispanic" varieties of the United States which range on a continuum between lightly dialectal puertorriqueño and the basilectal form of chicano, which has undergone some of the morphological modification usually associated with creolisation and has assimliated numerous calques of American English lexical and idiomatic structures. These internal chararistics, together with the frequent code-switching between Spanish and English common to all Hispanic variants in the USA, can render chicano totally impenetrable to monolingual Spanish speakers.
That's certainly true in the Southwest, where you routinely hear this "code-switching" en las calles and with the ubquitous cucina-help chavalines washing sus dishes sucios, if tu takes my meaning aquí. :-) There is a fascinating beauty that comes from being able to freely intermix two languages in one conversation and even in one sentence, where words and syntax skip back and forth.One thing that's seldom mentioned, which is going here, is that Spanish is not in the United States considered a prestige language. It is widely disparaged, relegated to the working class, or even the nominal underclass. This is completely different from what happens in, say, Canada, where the French language heritage is elevated and venerated--and vehemently and vociferously so, too, for where else but Québec can you find supercilious arrête signs where in even Paris and Madrid and Bonn and Tokyo you see normal stop signs? Sigh.
It is very sad but true that Spanish speakers in America are not taught their rich heritage. They do not know their writers of antiquity, like Cervantes, Unamuno, Lope de Vega, Galdós, Fray Luis de León, Santa Teresa, Quevedo, or San Juan de la Cruz. They do not know their writers of this century, like Federico García Lorca, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, Manuel Puig, Jorge Luis Borges, and Rudolfo Anaya (to spread around the honors geographically). As I've heard say in New Mexico (the only State which is legally bilingual), "It is even easier to be illiterate in two languages than in one."
:-( Then again, how many English speakers know their own literature? Few, I suspect.You can hardly fault tejanos for their curious code-switching or their rampant Spanglishization. You may flinch at hearing how in Texas then rentan something instead of alquilándolo, or talk about driving their troques instead of their camiones. (The former is especially annoying, because la renta is one of those faux amis that already has a meaning quite different in Spanish than the English cognate would suggest!) Then again, when you listen to Texans speak English, you might be a bit unnerved there, too.
:-)In technical jargon, Spanish certainly has much of its own terminology, as this article on El sistema de ficheros virtual de Linux will show you. Sure, you see a few foreign terms there, like driver and off-line, but by and large, they are perfectly native terms, such as an enlace simbólico. Somtimes there are transliterations, like superbloques and inodos (eg " El NFS guarda una tabla de inodos virtuales y su correspondencia"). But Spanish has plenty of its own words for things, like teclado "keyboard" and pantalla "screen".
(In Portuguese, interestingly enough, although teclado is keyboard, you have ecran to be screen, a French borrowing (the French word is actually éran), not an English one. I don't hear anyone in Portgual complaining about borrowing the French word, although I wouldn't completely blame them if they were to spell it eicrã to better match the pronunciation.)
Better that the hispanohablantes (hispanophones?) should use driver or superbloque though, which are obvious in derivation, than that they should use such deceptive monstrosities as the recently legally approved term in French, cédéron, meaning, of course, "CD-ROM". This is evil because it is not traceable back to Romance roots, and requires several linguistic jumps to decode. You must first say it out loud, transliterate back to English, then lookup an acronym in English (misspelled, too--see the "n"?) before you have a chance of knowing what it means. This is wicked.
Now, you'll always have people arguing about ficheros versus archivos in Spain and Mexico respectively, or ficheiros versus arquivos in Portugal and Brazil respectively. But these are no different than arguing about trucks and lorries between the US and UK, or heros versus hoagies versus grinders versus sub(marine sandwiche)s here in the States. These are really immaterial. The transliterations are a bit more jolting, such as people using salvar espacio to save space rather than ahorrar espacio, or salvar un fichero to save a file rather than guardar un fichero. It annoys because salvar is--well, originally--one of those religious things having to do with salvation. Agonizing purists tell you that you simply cannot salvar dinero--that you can only ahorrarlo, of course, and that buffers must be guardados, as their souls are not in peril.
:-)But probably, this is no greater a shift than the mutilations we see daily in English, like "unique" weakened to mean merely "unusual", "ubiquitous" weakened to mean merely "commonplace". In the technical arena, we see it when people use "hacker" to mean "cracker" and "memory" to mean "disk space"--and, I suppose, "software" to mean by default source-less for-pay "fleeceware", although I nominate "Billware" for that.
:-) It's happened before (consider "awful" last century), and there's just no stopping it.Let me finish this up with a note of encouragement, taken from the concluding page of the chapter in the reference book I've already quoted from:
[Spanish] is also, with Portuguese, one of only two Romance languages to be increasingly rapidly its numbers of speakers; on those grounds alone its future seems assured. But in the process of expansion from minor dialect to major world language, Spanish has become a little more like some of the varieties it once rivalled.
These languages are growing, not always as one wants them to, but really no differently than they've always grown, and not as nastily as the article would have us all believe. If you want people to know a language, a literature, a history, and a culture, then you have to teach that to them!I now return you to your previously scheduled mano-a-mano diatribes; me, I've got a burrito nuking.
:-)Decía Carlos V, el Emperador, que el inglés era lengua para hablar con los pájaros; el alemán con los caballos; el francés con los hombres; el italiano con las damas, y el español para hablar con Dios.